| And throw out that violater of corpses, or else I'll do it myself. | И вышвырните отсюда этого некрофила... иначе я сам это сделаю. |
| Or else, these happy days will be flown away by the river and they will never return again. | Иначе эти счастливые дни унесет Дунай и они уже никогда не вернутся. |
| It rubs the lotion on its skin or else it gets the hose again. | Оно втирает мазь, иначе его опять обольют водой из шланга. |
| You don't want to stay on the beach for too long, or else you become a "new alum" - recently fired. | Лучше не лежать на солнце слишком долго, иначе можно стать загорелым и уволенным. |
| If Torquatus is given high office, then Varro must be given same, else we'll see no end of trouble. | Если Торкват станет претором, то Варрон должен получить не меньше, иначе мы так и погрязнем в этих разборках. |
| A wise man named Gerián told her that this meant that she needed to avoid all fire or else it would consume her. | Мудрец по имени Гериан истолковал это как то, что ей следовало избегать огня, иначе он её поглотит. |
| End zone or sideline - don't you be caught dead nowhere else. | 10-ярдовая очковая зона или бровка, не давайте себя поймать нигде иначе. |
| Well, get your friend Ruth to buy two million of these magazines... because nobody else will do it. | Пусть она и покупает два миллиона экземпляров, иначе никто не купит. |
| After all, why else should taxpayers agree to rescue them? | Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их? |
| We have to hit Zo'or with Mit'gai's patch the moment we find him or else his anxiety will take out in the city. | Зо'ор должен как можно скорее получить антидот Мит'гаи, иначе он заразит паранойей весь Нью-Йорк. |
| Anything that was in your car washed away, else we'd have heard about it. | Все, что было в машине, вымылось болотной водой, иначе мы бы уже были в курсе. |
| When I come back, you had better have caught them or else... schnip, clip, swish. | Когда я вернусь, ты должен поймать их, иначе... секир, прочь, тю-тю, прощай... |
| On hearing this, the officers initially told him not to interfere, or else they would take him away, too. | Услышав это, сотрудники полиции сразу же сказали ему, чтобы он не вмешивался, иначе они его также арестуют. |
| Mr Maltard, I beseech you, if you want Sogetec to succeed, you need to move with the times or else we'll all fall behind. | Господин директор, прошу вас, ради будущего нашей фирмы: давайте идти в ногу с прогрессом, иначе поезд уйдет без нас. |
| You lack understanding of things military, else you would see that my actions have been perfectly correct at all times. | Ты не можешь оценить ситуацию с военной точки зрения, иначе бы ты знал, что мои решения всегда абсолютно правильны. |
| Well, why else would he ask me to be valedictorian? | Ну, а иначе, зачем бы ему просить меня выступить с прощальной речью выпускника? |
| One had to go beyond compliance to action against non-performing departments or ministers, or else confidence in the entire system would erode. | Необходимо переходить от требования формального соблюдения положений контрактов к принятию мер в отношении департаментов и министров, не справляющихся со своими обязанностями, иначе будет подорвано доверие ко всей системе. |
| Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood. | Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе. |
| He's the only one I have right now, which means he has to stay on the premises at all times, or else the hospital technically isn't a level one Trauma Center. | Больше нейрохирургов пока нет, поэтому он должен всегда находиться в больнице, иначе мы не можем называться травмоцентром первого уровня. |
| I have to keep my head still, or else I can still see the words out of the corners of my eyes. | Я стараюсь не шевелить головой, иначе краем глаза я все еще вижу слова. |
| It's a good thing you and Lureen happened along when you did or else we'd still be stuck on the side of the road in that darn pickup. | Так хорошо, что вы с Лорин попались нам... иначе мы бы всё ещё торчали на обочине в том ужасном пикапе. |
| Or else you can stick with the same ol' same ol'. | Иначе ты опять будешь старым собой. |
| Gyrich was prejudiced against superhumans and acted in a heavy-handed, obstructive manner, and insisted that the Avengers follow government rules and regulations or else lose their priority status with the government. | Гайрич имел предубеждения против сверхлюдей и действовал в препятствующей манере тяжёлой руки, настояв, чтобы Мстители следовали правительственным правилам и регулировкам, иначе потеряют приоритетный статус с правительством. |
| After awarding your silver wings for a quarter-century of service, they start dropping hints like confetti that you need to start keeping up your appearance, the "or else" as implicit as a storm cloud. | Наградив вас серебряными крыльями за двадцать пять лет службы, вам начинают бросать намёки, мол, нужно следить за внешностью, а что будет иначе - ясно, как божий день. |
| However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. | Иначе любая попытка копировать, модифицировать, дополнительно лицензировать или распространять Программу будет нарушением и автоматически аннулирует ваши права, защищаемые данной Лицензией. |