Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Else - Иначе"

Примеры: Else - Иначе
And throw out that violater of corpses, or else I'll do it myself. И вышвырните отсюда этого некрофила... иначе я сам это сделаю.
Or else, these happy days will be flown away by the river and they will never return again. Иначе эти счастливые дни унесет Дунай и они уже никогда не вернутся.
It rubs the lotion on its skin or else it gets the hose again. Оно втирает мазь, иначе его опять обольют водой из шланга.
You don't want to stay on the beach for too long, or else you become a "new alum" - recently fired. Лучше не лежать на солнце слишком долго, иначе можно стать загорелым и уволенным.
If Torquatus is given high office, then Varro must be given same, else we'll see no end of trouble. Если Торкват станет претором, то Варрон должен получить не меньше, иначе мы так и погрязнем в этих разборках.
A wise man named Gerián told her that this meant that she needed to avoid all fire or else it would consume her. Мудрец по имени Гериан истолковал это как то, что ей следовало избегать огня, иначе он её поглотит.
End zone or sideline - don't you be caught dead nowhere else. 10-ярдовая очковая зона или бровка, не давайте себя поймать нигде иначе.
Well, get your friend Ruth to buy two million of these magazines... because nobody else will do it. Пусть она и покупает два миллиона экземпляров, иначе никто не купит.
After all, why else should taxpayers agree to rescue them? Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
We have to hit Zo'or with Mit'gai's patch the moment we find him or else his anxiety will take out in the city. Зо'ор должен как можно скорее получить антидот Мит'гаи, иначе он заразит паранойей весь Нью-Йорк.
Anything that was in your car washed away, else we'd have heard about it. Все, что было в машине, вымылось болотной водой, иначе мы бы уже были в курсе.
When I come back, you had better have caught them or else... schnip, clip, swish. Когда я вернусь, ты должен поймать их, иначе... секир, прочь, тю-тю, прощай...
On hearing this, the officers initially told him not to interfere, or else they would take him away, too. Услышав это, сотрудники полиции сразу же сказали ему, чтобы он не вмешивался, иначе они его также арестуют.
Mr Maltard, I beseech you, if you want Sogetec to succeed, you need to move with the times or else we'll all fall behind. Господин директор, прошу вас, ради будущего нашей фирмы: давайте идти в ногу с прогрессом, иначе поезд уйдет без нас.
You lack understanding of things military, else you would see that my actions have been perfectly correct at all times. Ты не можешь оценить ситуацию с военной точки зрения, иначе бы ты знал, что мои решения всегда абсолютно правильны.
Well, why else would he ask me to be valedictorian? Ну, а иначе, зачем бы ему просить меня выступить с прощальной речью выпускника?
One had to go beyond compliance to action against non-performing departments or ministers, or else confidence in the entire system would erode. Необходимо переходить от требования формального соблюдения положений контрактов к принятию мер в отношении департаментов и министров, не справляющихся со своими обязанностями, иначе будет подорвано доверие ко всей системе.
Esko, the twins, when we we're in the hut, we had to tie them up at night or else they would have clear-cut the whole neighbourhood. Близнецов Эско нам приходилось привязывать к кровати на ночь, иначе они вырубили бы весь лес в округе.
He's the only one I have right now, which means he has to stay on the premises at all times, or else the hospital technically isn't a level one Trauma Center. Больше нейрохирургов пока нет, поэтому он должен всегда находиться в больнице, иначе мы не можем называться травмоцентром первого уровня.
I have to keep my head still, or else I can still see the words out of the corners of my eyes. Я стараюсь не шевелить головой, иначе краем глаза я все еще вижу слова.
It's a good thing you and Lureen happened along when you did or else we'd still be stuck on the side of the road in that darn pickup. Так хорошо, что вы с Лорин попались нам... иначе мы бы всё ещё торчали на обочине в том ужасном пикапе.
Or else you can stick with the same ol' same ol'. Иначе ты опять будешь старым собой.
Gyrich was prejudiced against superhumans and acted in a heavy-handed, obstructive manner, and insisted that the Avengers follow government rules and regulations or else lose their priority status with the government. Гайрич имел предубеждения против сверхлюдей и действовал в препятствующей манере тяжёлой руки, настояв, чтобы Мстители следовали правительственным правилам и регулировкам, иначе потеряют приоритетный статус с правительством.
After awarding your silver wings for a quarter-century of service, they start dropping hints like confetti that you need to start keeping up your appearance, the "or else" as implicit as a storm cloud. Наградив вас серебряными крыльями за двадцать пять лет службы, вам начинают бросать намёки, мол, нужно следить за внешностью, а что будет иначе - ясно, как божий день.
However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Иначе любая попытка копировать, модифицировать, дополнительно лицензировать или распространять Программу будет нарушением и автоматически аннулирует ваши права, защищаемые данной Лицензией.