Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Else - Иначе"

Примеры: Else - Иначе
If there wasn't a deadly outbreak in 1971, then they must've developed a vaccine or some way to arrest it, or else there wouldn't be any kids here. Если в 1971 не было смертельной вспышки, значит они смогли разработать вакцину, или какой-то способ приостановить болезнь, иначе здесь вообще никого не останется.
How else would you know who you need and how many of them? Откуда бы иначе тебе знать, кто вам нужен, и в каком количестве?
Why else would he just show up out of nowhere, demanding a DNA test? Иначе, зачем бы он появился из ниоткуда, Требуя ДНК-теста?
Why else surround yourself with immortals if not to avoid the agony of loss? Иначе зачем окружать себя бессмертными если не для того, чтобы избежать агонии от потери?
'Cause why else would you lie to her? А иначе зачем тебе было лгать?
Why else would I stay up all night? Иначе почему я не спал всю ночь?
Hurry up and leave or else I'll beat you up Убирайся! Иначе я тебя отделаю!
I was told you were suffering from trench fever, and you better be, or else I report you as a deserter. Мне сказали - у вас окопная лихорадка, и лучше бы так и было, иначе я объявлю вас дезертиром.
Stanley, when somebody challenges you to dance, you have to dance back at them, or else they'll think you're weak. Стэнли, когда кто-то вызывает тебя на танец, ты должен танцевать им в ответ, иначе они будут думать, что ты слабак.
No, you don't, or else you wouldn't have followed me into a room full of knives. Нет, не знаешь, иначе ты бы не пошел за мной туда, где полно ножей.
How else would she know there was a bomb. Иначе, откуда ей было знать, где бомба?
Or else we wouldn't be following him around like this. Иначе бы мы не сидели у него на хвосте, как сейчас
Why else fill a safe-deposit box with threatening letters from the defendant, a will and police photos of past beatings? Зачем иначе держать в банковской ячейке письма с угрозами от подсудимого, завещание и полицейские фотографии следов предыдущих избиений?
Why else do you think I've been sleeping with Bobby? А почему иначе я бы спала с Бобби?
Don't go chasing the dead, Suree, or else the dead will chase after you. Не гонись за мертвыми, Сури, иначе мертвые погонятся за тобой.
but you have to get along, else you don't get the money. Но вы должны вынести это, иначе не получите денег.
But more importantly, MLIs must also respect and apply those standards to their own internal processes of policy formulation, or else those obligations cease to be of any import. Что еще более важно, МСУ должны также уважать и применять эти нормы в рамках своих собственных внутренних процедур разработки политики, иначе эти обязанности теряют всякий смысл.
We look to donors to assist those units in completing deployment preparations within the next two to three months, or else they will not be in a position to deploy in 2008. Мы надеемся, что доноры помогут этим подразделениям завершить подготовку к развертыванию в ближайшие два-три месяца; иначе их не удастся развернуть в 2008 году.
Views: The transition from the paper system to the computerized system will have to be over night and involving all Contracting Parties, or else there will be total chaos. Точка зрения: Переход от системы с использованием бумажного носителя к компьютеризованной системе должен быть осуществлен одновременно для всех Договаривающихся сторон, иначе не избежать хаоса.
After all, how else could it be full a member of all European organizations and institutions except the EU? В конце концов, каким образом она иначе могла бы стать полноправным членом всех европейских организаций и учреждений, кроме ЕС?
or else Luv hasn't left us with any options. Иначе... Лав не оставил нам другого выхода.
Why else would he send you in close support, sir? Иначе зачем бы ему направлять вас ему в плотную поддержку вас, сэр?
Do not deny yourself your young life, or else your own feelings will turn on you, and all your humour will go down them ditches. Не отказывай себе в своей молодой жизни, иначе все твои чувства отвернутся от тебя, и весь твой юмор пропадёт в канавах.
or else you'll be the one in need of healing! Лучше надейся на это, иначе как раз тебе понадобится длительное и дорогое лечение!
I mean, why else would he have the exact hotel room number and time Иначе зачем ещё ему номер в отеле и время, когда