Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Иначе

Примеры в контексте "Else - Иначе"

Примеры: Else - Иначе
Or else they will be cleaning up these hostages with a mop Иначе будет заложников "Скорая" соскребать.
I must keep my name well-polished, else it looks very dull. Мое мне приходится полировать постоянно, иначе покажется слишком тусклым.
He shall do this or else I do recant the pardon I late pronounced here. Быть по сему: иначе отменю я прощение, что даровал ему.
Or else, forever be covered in a blue dot. Иначе из этого ничего не выгорит.
Or else I'm going back to my non-existent "thing" like, right now. Иначе я отправлясь по своему несуществуещему "делу" прямо сейчас.
You shoot a nuclear weapon at this thing, you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance or else you'll just miss it. Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay. Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития.
Tallahassee believes you have to blow off steam in Zombieland or else you lose what's left of your mind. "Таллахасси" твёрдо убеждён, что в Зомбилэнде нужно выпускать пар иначе можно окончательно спятить.
You have one chance, or else you could rip through the aorta, which is essential to connecting the new heart when it arrives. У вас будет только один шанс, иначе вы разорвете аорту которая нам понадобится для трансплантации сердца.
"I cut my boyfriend up with a pair of scissors," or else we don't have a case. "Я изрезала своего парня ножницами", а иначе у нас нет дела.
The vest was flame-retardant, or else we'd have no flesh at all. Жилет угнеупорный, иначе были бы повреждения туловища.
Put some backspin on it, or else it'll bank off the box and not in it. Кидай с закруткой, иначе шар отскочит и не попадёт в ящик.
Love is totally nonsensical, but we have to keep doing it or else we're lost and-and love is dead and humanity should just pack it in. Но никого это не останавливает, потому что иначе всем нам конец, любовь умрет, и человечество прекратит своё существование.
Obviously you need some sort of authentication otherwise everybody could mess up everybody else's screen. Взамен они принимают от сервера команды с мышки и клавиатуры. Само собой разумеется, что потребуется аутентификация, иначе кто угодно может испортить чей-нибудь экран.
After all, why else should taxpayers agree to rescue them? Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их?
A lawyer has to accept whatever small moral victories he can eke out, Or else stop caring so much. Адвокат радуется даже незначительным победам, иначе не будет стимула работать.
Or else we'll make you sorry you were ever born. Иначе пожалеешь о том, что родился на свет.
There was a reef. I shoved off, else we'd have hit it directly with our bow. Там был подводный камень, я оттолкнулся, иначе бы мы врезались в него носом.
When you're three, you better be able to write your name legibly, or else we'll consider it a developmental delay. Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития.
Just write down "Ole!", or else we'll spend the whole day writting it down. Пишите "Оле!", иначе целый день проторчим.
Or else what? - You'll stick a knife through my skull. Иначе... -Ты мне башку разнесешь.
You talk to that girl, else you're liable to blow this whole thing real good. Поговори с ней, иначе ТЫ будешь в ответе, за любой прокол.
It's still minus 20 degrees centigrade, so the transfer must be done quickly or else the egg will freeze. Все еще -20 С, но передача должна быть сделана быстро, иначе яйцо замерзнет.
I saw him out of the corner of my eye, or else he would've gotten more than one in. Я заметил его краем глаза, иначе он ударил бы не один раз.
Or else the SPCA will get mad at us and all hell will break loose. Иначе общество защиты животных ополчится на нас, и начнётся полный дурдом.