| Mozi shouldn't accept gifts or else people will think we are helping others for their return | Мози не должен принимать подарки, иначе все будут думать, что мы помогаем ради выгоды. |
| Don't think of things that way or else there's nothing in life that you can have that's anywhere near worth having. | Не думай ты так, иначе у тебя ничего не будет в жизни, что имеет ценность. |
| How else can they make it look like their arms and their legs belong to different people? | Иначе как они делают так, будто их руки и ноги принадлежат разным людям? |
| How else would I know that Cheryl Willens tried to get a third trimester abortion? | Как иначе я мог бы узнать, что Шерил Вилленс пыталась сделать аборт в З триместре беременности? |
| or else the government or the animal welfare societies would have done something about it. | или иначе правительство или защита животных общества делали бы с этим кое-что. |
| They can't touch a hair on Dewey Crowe's head, else it's harassment, on account of the civil suit that I won against the federals, particularly Raylan Givens. | Они и пальцем не могут тронуть Дьюи Кроу, иначе это будет считаться преследованием, на основание гражданского иска против федералов, который я выиграл, особенно это касается Рэйлана Гивенса. |
| He can tell you what happened, why else would I have invited him for lunch? | Он может вам все рассказать, что случилось, иначе зачем мне было приглашать его на обед? |
| Why else are we rushing to tell them what we did? | Иначе, зачем мы так торопимся всё рассказать? |
| And don't listen, else... the devil will cut off your ears! | И смотри, не подслушивай! Иначе черти оторвут тебе уши! |
| Why else would he drive all the way to Chicago to propose to you? | Иначе зачем ему проделывать всю эту дорогу в Чикаго чтоб сделать тебе предложение? |
| Or else I say "Keep on following him." | Иначе я бы так сказал "Продолжай." |
| Why else wouldn't you have had me take a look? | Иначе почему бы ты не дала мне на них взглянуть? |
| He should trumpet what he thinks how else would we know where he stands? | Им приходится трубить о том, что они думают, ...иначе как мы узнаем их позицию? |
| And leave Nénette alone, or else I'll get angry! | Идите, играйте остальные, и оставьте Ненетт в покое, иначе я вам дам. |
| You know it, or else you wouldn't have spent the whole day | Ты это знаешь, иначе ты бы не потратил целый день, |
| I just can't see how else she could overpower the likes of you. | Иначе непонятно, как же она могла справиться с тобой? |
| How else can we be close to His Word than by speaking it? | Как еще мы могли бы приблизиться к Его Слову иначе, чем произнося его? |
| Why else would I be here? | Иначе, зачем бы я пришла сюда? |
| I mean, why else would she insist on having a meeting with you? | Иначе зачем бы ей было настаивать на вашей встрече. |
| How else'd you make it through winter? | Как бы вы иначе протянули зиму? |
| But you really got to want it, or else what's the point? | Но ты действительно должна хотеть этого, иначе в чем смысл тогда? |
| I know you're not sleepy, but you have to close your eyes or else he won't come. | Я знаю, что ты не спишь, но ты должна закрыть глаза, иначе он не придёт. |
| Give me back my Bach, or else I'll report you! | Отдай мне моего Баха, иначе я заявлю на тебя! |
| You know like to the right of the tree there has to be a see too else it's not a holy tree. | Ты в курсе, что справа должно быть озеро, иначе дерево перестает быть священным. |
| Well, you know, you have to have zoning codes, or else the whole thing could be chaos. | Хорошо, как вы знаете, здесь есть индексы зон, иначе полная картина представляла бы хаос. |