| Her editor's on his way here. | К нам едет её редактор. |
| I'm an editor now. | Я ведь теперь редактор. |
| Production designer/ Chief editor: | Дизайнер и главный редактор: |
| But every writer needs a good editor. | Но каждому писателю нужен редактор. |
| You know, you really are a terrific editor, Metatron. | Ты потрясающий редактор, Метатрон. |
| The Domestic News editor calling me? | Редактор местных новостей собственной персоной? |
| The editor's a fan of my blog! | Редактор большой фанат моего блога! |
| Your white, male editor? | Твой редактор - белый мужчина. |
| You're the senior editor of photography. | Ты теперь художественный редактор. |
| The young editor had a slightly bitter mind. | Молодой редактор вечно недоволен. |
| So, congratulations fiction editor. | Ну что, поздравляю, редактор. |
| Well, I'm not just the editor. | Я не просто редактор. |
| Birger Sjöberg, newspaper editor. | Биргер Сьоберг. Главный редактор газеты. |
| Thank you, editor. | Спасибо, господин редактор. |
| The editor'll be here soon. | Господин редактор скоро будет. |
| His editor found his body. | Его редактор нашла тело. |
| What did the editor say? | И что сказал редактор? |
| My editor thinks it's great. | Мой редактор в восторге. |
| So, I'm the new senior fashion editor? | Так я новый редактор моды? |
| I'm still editor. | Я все еще редактор. |
| Saeed Madani, editor, political scientist | Саид Мадани, редактор, политолог |
| He's back to being just my editor now. | Он снова только мой редактор. |
| Are you sure you're the editor of a magazine? | Ты точно редактор в журнале? |
| I'm still editor of this newspaper. | Пока я ещё редактор газеты. |
| So now you're an editor. | Так ты теперь редактор. |