| If you don't start eating in the next few days, if your weight doesn't stabilise, I'll have to put you on a tube feed, Tix. | И если ты не начнёшь есть в течение ближайших дней, и твой вес не стабилизируется, мне придётся поместить тебя на питание через трубку. |
| Well, you be eating with or without your teeth? | Это зависит от того, будешь ли ты есть зубами или без них. |
| The list of common behaviors associated with the disorder gave him pause: fear of eating alone in restaurants, avoidance of public toilets, and concern about trembling hands. | Список общих черт поведения, ассоциирующихся с расстройством, привел его в замешательство: страх есть в ресторанах в одиночку, избегание общественных туалетов и беспокойство по поводу дрожания рук. |
| I already have dinner plans, I'll be eating crow... quettes. | У меня уже есть планы на ужин, я буду есть кре... керы. |
| "I don't see the point of my life." It's not just about "eating and living". | Да и смысла, как такового, тоже, но это точно не просто "спать и есть". |
| We're not eating here, are we? | Мы же не будем здесь есть, правда? |
| These rules and practices covered bowing (the school's teachings describe nine different ways of performing a bow), eating, marriage and other aspects of everyday life, down to the minutiae of correctly opening or closing a door. | Они включают поклоны (учение школы описывает 9 различных способов выполнения поклонов), умение эстетично есть, правила брачных отношений и прочие аспекты повседневной жизни, вплоть до таких мелочей, как открытие и закрытие дверей. |
| Included among these traditions are: a family dinner with special dishes, fireworks, popular music, wearing special or new clothes, eating empanadas and different parties. | Среди этих традиций есть: семейный ужин со специальными блюдами, фейерверк, популярная музыка, ношение специальной или новой одежды, питание эмпаданой и разные вечеринки. |
| Then maybe you'll stop eating cheese in front of open fridge in middle of the night. | Тогда может быть ты перестанешь есть сыр посреди ночи перед открытым холодильником |
| That good food's not for rich people - good food's for everybody on the planet, and there's no excuse why we all can't be eating it. | Хорошая еда не только для богатых людей - эта еда для всех на этой планете и нет такой причины, по которой мы все бы не могли её есть. |
| Although eating them would be quite a waste, since you could plant them, and overnight, have a giant beanstalk, which would provide enough roughage for a small city. | Хотя, есть их было бы довольно расточительно, так как если их посадить, то на следующий день вырастет гигантский бобовый стебель, который сможет обеспечить едой небольшой город. |
| If you're not planning on eating this weekend, maybe a movie? | Ну если на выходных есть не собираешься, может, в кино сходим? |
| I'm frankly embarrassed, eating while they look at us like that! | Я честно говоря, стесняюсь есть, когда они так смотрят на нас! |
| I just assumed that he wasn't eating because of his toothache... but it turns out his hygiene was perfect. | Я-то думал, что он перестал есть из-за зубной боли... но оказалось, что его зубки в идеальном состоянии. |
| Then why not join us for dinner one night, instead of eating alone? | Тогда почему не присоединитесь к нам за ужином, вместо того, чтобы есть в одиночку? |
| Do you really think you should be eating that cake? | Говард, ты уверен, что тебе стоит есть торт? |
| I don't think we should be eating these, you guys, okay? | Сомневаюсь, что нам стоит есть это, хорошо? |
| I do believe it was Maggie Thatcher who said that kissing a man without a moustache is rather like eating an egg without salt. | Если не ошибаюсь, Маргарэт Тэтчер говорила, что целовать мужчину без усов, все равно, что есть яйцо без соли. |
| You're eating a sandwich from a men's room? | Не стоит есть сэндвичи из туалета на заправке, Фрай! |
| So does this mean I'll be eating alone? | Теперь Я буду есть одна, да? |
| I don't see how you can sit there eating, and not even offer me any? | Не понимаю, как ты можешь есть суп и даже не предложишь мне попробовать. |
| It's all about taking vegetables and hiding it in food so that you can trick kids into eating what's good for them. | Она в основном о том, чтоб брать овощи и маскировать их в еде так, что ты можешь провести детей и заставить есть то, что для них полезно. |
| In his Researches on the Chemistry of Food (1847) Liebig argued that eating not only meat fibre, but also meat juices, which contained various inorganic chemicals, was important. | В своих исследованиях по химии продуктов питания (1847) Либих утверждал, что важно есть не только мясную клетчатку, но и мясные соки, в которых содержатся различные неорганические вещества. |
| I'm not eating them in front of you, OK? | Я не буду есть её перед вами, ок? |
| they started to experience pain when eating. | есть обычную еду было для них настоящей пыткой. |