| I'd like a sandwich, but I don't feel like eating two whole loaves of bread. | Я хотел бы бутерброд, но мне не охота есть две целые буханки хлеба. |
| And believe it or not, I'm actually looking forward to eating more fruits and vegetables. | И хотите верьте, хотите нет, на самом деле, я надеялся есть намного больше фруктов и овощей. |
| I think I'll eat more and not talk to anyone because I'll be eating. | Думаю, я буду есть больше и не говорить ни с кем, потому что буду есть. |
| So you can go on eating. | И можно есть дальше. |
| But you never stopped eating. | Но не перестал есть. |
| 'That's your mother's flesh you're eating. ' | "Ты ешь плоть своей матери". |
| She said you haven't been sleeping, that you have barely been eating. | Она сказала, что ты не спишь и практически ничего не ешь. |
| You're eating them so fast, | Ты так быстро ешь. |
| What are you eating? | Что ты такое ешь? |
| The problem with eating and driving, which I love to do, is not being able to employ the 10:00-2:00 hand position on the wheel. | Проблема, когда одновременно ешь и ведешь машину,... а мне это нравится, заключается в невозможноти... правильно держать руки на руле, на 10 и на 2 часа. |
| I'm eating bread, all right? | Я даже ем хлеб, ок? |
| Am I just eating 'cause I'm bored? | Я ем потому что мне скучно? |
| No, I'm not eating. | Нет, я не ем. |
| I told you, I'm not eating it. | что не ем такое! |
| You don't see I'm eating? | Эй, не видишь, я ем? Одри, ты слишком хорошенькая. |
| She's eating less than usual since her stomach isn't fine today. | Она ест меньше, чем обычно, ее аппетит нехороший сегодня. |
| Aah! It's eating his face! | Оно ест его лицо! |
| Why isn't anybody eating? | Почему никто не ест? |
| What is that cow eating? | Что же ест корова? |
| In the shadow of the Leaning Tower of Piza sits the storyteller of the town, eating a plate of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea". | В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине". |
| When I'm in trouble. eating is my only consolation. | Когда я расстроен, единственное, что меня успокаивает, это еда. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Eating is a sport? | Еда - это спорт? |
| Eating ethnic was unheard of unless you were ethnic. | Заморская еда была неслыханной, если конечно, вы сами не были чужеземцем. |
| If you don't mind eating plain food. | Это будет пресная еда. |
| One was drinking battery acid, the other was eating fireworks. | Один пил аккумуляторную кислоту, другой ел фейерверки. |
| In New York once, I remember Eddie eating the most extraordinary chocolaty, peanut buttery... | Я помню, как однажды в Нью-Йорке Эдди ел самые необычные шоколадные, с арахисовым маслом... |
| He likes it... if he didn't he wouldn't be eating it. | Если бы не нравилось - не ел бы. |
| Eating what was left in the refrigerator. | Ел остатки того, что осталось в холодильнике. |
| And he was eating these Cacciatore chicken parts from this massive tupperware thing and spitting the bon es back in the container. | Он ел курицу в панировке из пластикового контейнера, а кости выплевывал обратно... |
| Which means they've been basically eating the poison. | Это значит, что они по существу едят отраву. |
| And I know everybody's out there eating. | И я знаю, что снаружи все едят. |
| No one will judge you if our boys are eating gluten, or high-fructose corn syrup, or dirt. | Никто не осудит тебя за то, что наши дети едят глютен или сироп с высоким содержанием фруктозы, или грязь. |
| Wait, people are eating waffles? | Подождите, люди едят вафли? |
| You know the noises people make in cinemas... eating potato chips, crumpling wrappers. | Знаете, весь этот шум, который создают люди в кинотеатре - едят чипсы, теребят пакеты. |
| Her program's all about getting in shape naturally, exercising, eating right. | Её программа основана на том, чтобы сбросить вес естественным путём. Тренировки, правильное питание. |
| Time use surveys allow us to understand the engagement in behaviours that have direct influence on health over a long-term, such as exercise, eating and sleeping. | Обследования бюджетов времени позволяют нам понять участие в видах деятельности, которые оказывают прямое влияние на здоровье в долгосрочной перспективе, включая физические упражнения, питание и сон. |
| The Ministry of Health is currently developing a draft strategy, Healthy Action: Healthy Eating, to address nutrition, physical activity and obesity. | В настоящее время министерство здравоохранения разрабатывает проект стратегии «Меры по укреплению здоровья: здоровое питание» в целях решения проблем, связанных с питанием, физической активностью и ожирением. |
| Engaging in appropriate physical activity, healthy eating, no smoking and using alcohol in moderation or not at all can prevent disease and functional decline, extend longevity and enhance quality of life. | Достаточная физическая активность, здоровое питание, отказ от курения и потребление алкоголя в умеренных количествах или полный отказ его от потребления могут предотвратить заболевания и функциональные расстройства, продлить жизнь и повысить качество жизни. |
| Sport and Recreation New Zealand (SPARC) has been encouraging participation in physical activity through the nationwide 'Push Play' campaign that encourages 30 minutes of physical activity a day (part of the Health Eating: Healthy: Action Strategy). | В Новозеландской программе занятия спортом и активными видами отдыха содержится призыв к проявлению физической активности путем участия в национальной кампании "Пуш плей", которая призывает посвятить 30 минут в день физической активности (в рамках Стратегии: здоровое питание; полезные для здоровья действия). |
| Just barking, eating your own hair holding an imaginary baby. | Немного лаяли, ели свои волосы... Нянчили выдуманного ребенка. |
| His wife and son-in-law were killed immediately as they sat on the balcony of the apartment eating pastries. | Его жена и зять были убиты сразу же, так как они сидели на балконе квартиры и ели сладости. |
| And we were down to eating one meal a day, running from place to place, but wherever we could help we did. | Мы ели всего один раз в день, постоянно бегали туда-сюда, но везде, где могли - мы помогали. |
| So... you were drunk, eating shrimp cocktail, and it was raining when you decided my mother would die? | Значит... вы были пьяны, ели креветки, а за окном лил дождь, пока вы решали, что моя мама погибнет? |
| I mean, these two started eating and they just kept going. | Парень с девицей начали есть друг друга и ели до победного конца. |
| If Mom catches us eating dead animal, she'll skin us alive. | Если мама узнает что едим мертвых животных, она с нас шкуру снимет. |
| I told herthatwe'd reverted to cannibalism and that we were eating our neighbors. | Я сказала ей, что мы вернулись к людоедству, и что едим своих соседей. |
| There is no good reason for eating as much meat as we do. | Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас. |
| We're eating our parents. | ћы едим наших родителей. |
| And so we're just eating, and her jaw just drops, | У неё просто челюсть отвисла. Мы сидим себе, едим... |
| All he cared about before takeoff was eating as much real food as possible. | Всё что его заботило до взлёта, было поедание как можно большего количества настоящей еды. |
| GROANING Did you know that how disgusted you feel about something, like eating a dog, will reflect on your political inclinations? | Вы представляете, какое это отвратительное чувство, когда поедание собаки отражается на твоём политическом влиянии? |
| Eating 30 pancakes... five stars. | Поедание 30 блинчиков: Пять звезд. |
| Let's discuss the brain eating. | Давай обсудим поедание мозгов. |
| Birdsville disease is an illness observed in horses, caused by eating the native plant Birdsville indigo (Indigofera linnaei) which contain natural toxins including the neurotoxin 3 nitropropionic acid (3-NPA). | Причиной заболевания является поедание ими местного растения (Indigofera linnaei), которое содержит натуральные токсины, включая нейротоксин 3-NPA. |
| He showed it to me twice while I was eating. | Он показал мне ее дважды пока я ела. |
| I was eating ice cream and apple pie, and we were talking. | Я ела мороженое и яблочный пирог, и мы разговаривали. |
| And explains why she says she's eating, but the labs say she's not. | И это подтверждает ее слова о том, что она ела, несмотря на то, что результаты анализов показывали обратное. |
| I didn't even recognize half the names in most of the food that I was eating. | Я даже не узнавала названий половины ингредиентов в той еде, что я ела. |
| It was eating her brain. | Она ела собственные мозги! |
| You told me that you are eating. | Вы сказали мне, что вы едите. |
| I don't know why you guys aren't eating those. | Не знаю, чего вы их не едите. |
| So juice fasting, you're still eating something, you're drinking nutrients. | Итак, на соковом голодании, вы всё равно что-то едите, вы пьёте питательные вещества. |
| When you're eating three meals a day and you're 41, that sort of equates to | Когда вы едите три раза в день и вам 41, это означает, что вы съели |
| Now you're eating here? | А теперь вы здесь едите? |
| Had breakfast this morning about two hours ago, and I'm planning on eating next breakfast tomorrow. | Я позавтракал около двух часов назад, и я планирую съесть следующий завтрак завтра. |
| He wouldn't eat, because he couldn't bear the thought of eating Jin. | И он не ел, потому что не мог и подумать о том, чтобы съесть Джин. |
| They trade tips, like, if you feel like eating something, clean a toilet or the litter box. | Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что-то съесть, почисти туалет или мусорное ведро. |
| You know, next time you feel bad, why don't you try eating something good so you'll feel better?" | В следующий раз, когда тебе будет плохо, попробуй съесть что-то вкусное, чтобы тебе стало лучше». |
| These insist on eating the narrator's heart, as a piece of Ursula's wormhole still remains there. | Они говорят, что им нужно съесть сердце мальчика, так как в нем есть частичка Урсулы. |
| I hate to spend my Thursday night eating overcooked prime rib and bidding on things we don't need. | Я ненавижу проводить четверг, поедая передержанные ребрышки и просить вещи, которые нам не нужны. |
| And then I took off all my clothes and danced Gangnam Style while eating a goo omelet... | А потом я сняла всю одежду и станцевала гангнам стайл, поедая омлет из слизи... |
| Then what are you doing here skulking about in a pit eating people? | Тогда что вы делаете здесь, прячась в яме и поедая людей? |
| Get used to crying while eating sausages. | Привыкай плакать, поедая сосиски. |
| They were all carnivorous, initially eating fish and possibly going ashore to feed off washed up carrion of sea animals caught in tidal ponds, only later turning into predators of the large invertebrates of the Devonian at the waters edge. | Все они были плотоядными, поедая рыбу и, возможно, выходя на берег, чтобы полакомиться морскими организмами в зоне прибоя, лишь позже превратившись в классических хищников девона. |
| We already know that eating beef can cause high cholesterol, heart disease. | Мы все знаем, что употребление в пищу говядины увеличивает холестерин, провоцирует сердечные заболевания. |
| Recommendations for prevention include eating only properly cleaned and cooked food, drinking bottled water, and frequent hand washing. | Рекомендации предотвращения заболевания включают употребление в пищу только хорошо вымытых и приготовленных продуктов, питьё бутилированной воды, мытьё рук. |
| Some Lendu elderly advised reviving the old methods of taking special drugs, wearing amulets and eating some parts of the human body to give supernatural forces to the combatants. | Некоторые старейшины ленду советовали вновь обратиться к таким испытанным обрядам, как прием специальных наркотиков, ношение амулетов и употребление в пищу некоторых частей человеческого тела, чтобы дать бойцам сверхъестественную силу. |
| The eating behavior is not part of a culturally supported or socially normative practice. | Употребление в пищу не обладающих пищевыми качествами веществ не должно быть частью культурно поддерживаемой или социально-нормативной практики, также оно не должно соответствовать уровню развития личности. |
| The punishment for eating chelev bemeizid (on purpose) is kareth. | К скверноядению относится употребление в пищу звероядины. |