| Do you think I enjoy eating greasy fried food? | Думаешь, мне нравится есть жирную и пережаренную пищу? |
| And we were so hungry, we just started eating. | Мы так проголодались что сразу начали есть |
| As I sat eating the noodles with him... | Когда я села рядом с ним есть лапшу я думала: |
| And they'll be sowing the summer barley in the lower fields and eating the first of the strawberries with cream. | Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной. |
| If any grandma's doing any eating, it's my grandma. | Если какая бабушка и будет кого-то есть, так это моя. |
| I'm going to have this creature eating out of the palm of my hands. | Это чудище будет есть из моих рук. |
| In the courts of Napoleon III, French royalty were served in round plates of solid gold while only the emperor himself had the honor of eating on a plate of aluminum. | В палатах Наполеона третьего членам королевской семьи подавали еду в золотых тарелках, но только императору дозволялось есть из алюминиевой тарелки. |
| I love eating vegetables, don't you? | Я люблю есть овощи, а вы? |
| They can withstand radiation, live without breathing for almost an hour, go without eating for weeks. | Они могут сопротивляться радиации, почти час не дышать, и не есть неделями. |
| Will you stop eating cupcakes, please? | Ты можешь кексы не есть? Прошу! |
| We haven't even started eating yet. | Но мы даже не начали есть! |
| You have to wait until I'm done eating! | Ты должен дождаться, пока я не закончу есть! |
| People have nothing to eat, having exhausted all their supplies and resorted to eating plant leaves, selling their belongings and looting abandoned houses. | Людям нечего есть, они исчерпали все свои запасы и начали есть листья деревьев, продавать свои вещи и грабить брошенные дома. |
| And you just feel like you can't stop eating. | И ты не можешь перестать есть? |
| I'm eating a little less; that's the only - [laughs] only difference, I think. | Вот только стал меньше есть - это, пожалуй, единственное, что изменилось. |
| There's a trick to eating one of these things but I've never learned it. | Есть какой-то фокус, как их надо правильно есть, но я его так и не выучил. |
| She was just eating to eat! | Она просто ела, чтобы есть! |
| Because I'm not eating garlic unless you agree to, too. | Я не буду есть чеснок одна. |
| When are we eating? I'm hungry! | Когда мы будем есть? Я голоден! |
| I'm sure you'll have them eating out of your hand in no time. | Уверена, они уже скоро у тебя с рук есть будут. |
| It's kept me from eating, so I made weight this week, but I didn't tell you, 'cause I didn't want to hurt your feelings. | Я не мог есть, таким образом я согнал вес на этой неделе, но я не говорил тебе, потому что не хотел ранить твои чувства. |
| Anyway, I said to him, there's no way I'm eating that without Daddy's sauce on. | Ну, в общем, я сказал ему, что фиг я буду это есть без соуса "От папочки". |
| Just get another caterer here or these people will be eating butterfly bisque! | Просто привези сюда еды, иначе эти люди будут есть бисквиты из бабочек. |
| You may stop eating and drinking, you may remain silent, but nothing will help you. | Ты можешь не есть, ты можешь не пить, ты можешь молчать, все равно это тебе не поможет. |
| Soon we'll be eating artificial food, there'll be artificial people, | Погоди, скоро мы будем есть искусственную пищу, люди будут искусственные, |