Примеры в контексте "Dust - Пыль"

Примеры: Dust - Пыль
Bone-dry dust and the ravaging nothing that the wind rolls before it as it rages unbridled Сухую пыль и разоренную пустоту, несет ветер и все оттого, что его бушующая ярость
Approximately a hundred steel mills and foundries of aluminium, cooper, brass, etc. have also been controlled and many samples have been collected (flue dust, slag, finished products). Проверки прошли также около 100 сталеплавильных предприятий и предприятий по производству алюминия, меди, латуни и т.д., в ходе которых было отобрано значительное число проб (колошниковая пыль, шлак, готовые продукты).
Before the dust settled at Pokhran, the Indian nuclear test site, New Delhi raised demands that "Islamabad should realize the change in the geo-strategic situation in the region" and threatened that India will "deal firmly and strongly with Pakistan". Не успела еще осесть пыль на индийском ядерном полигоне Похран, как Дели уже выступил с требованиями о том, чтобы "Исламабад осознал изменение геостратегической ситуации в регионе", и пригрозил, что Индия "в жесткой и решительной форме разберется с Пакистаном".
It was agreed that TSP was the most appropriate technical term when stack emissions were considered, while dust should be used when fugitive emissions were considered. Было решено, что при рассмотрении выбросов дымовых газов наиболее приемлемым техническим термином является ОСВЧ, в то время как при рассмотрении неорганизованных выбросов должен использоваться термин "пыль".
Product-specific wastes are not generated due to a complete material use into the clinker matrix (although some cement plants dispose of CKD or bypass dust); м) отсутствие образования специфических отходов за счет полного использования материала в веществе клинкера (хотя на некоторых цементных заводах удаляются ЦП или байпасная пыль);
In one country, over 400 children under the age of five reportedly died due to lead poisoning associated with gold miners grinding lead-containing rock at home in order to extract the gold, and leaving lead dust on the floors where children crawl. Согласно сообщениям, в одной из стран более 400 детей в возрасте до 5 лет погибли в результате отравления свинцом, вызванным тем, что старатели размалывали на дому породу, содержащую свинец, в целях извлечения золота и оставляли свинцовую пыль на полу, по которому ползали дети.
design, production and assembly of dust collection plants and systems as well as industrial central vacuum cleaning systems. проектирования, производства, монтажа оборудования и установок удаляющих пыль, а также промышленных установок центрального обеспыливания.
Revolutions are exciting, but we must make sure that we still have a home to return to when the barricades come down and the dust settles. Революции увлекательны, но мы должны удостоверится, что у нас все еще есть дом, куда мы сможем вернуться, когда разберут баррикады и уляжется пыль
You seem to suggest I should take the discarded leavings of Lady Mary Crawley, dust off the fluff and put them on my own plate. Ты и правда хочешь, чтобы я подобрала объедки леди Мэри Кроули, смахнула пыль и положила к себе в тарелку?
But what I like about this is, it boils down to someone on the street with a small, flat surface, a screwdriver, a toothbrush for cleaning the contact heads - because they often get dust on the contact heads - and knowledge. И вот что мне здесь нравится, всё это сводится к тому, что у кого-то есть немного пространства на улице, отвертка, зубная щетка для очистки контактов - потому что на них часто попадет пыль - и знания.
Shells or tegument fragments, dust and foreign matter skin fragments] no limit Частицы скорлупы или внешней оболочки, пыль и посторонние вещества, частицы кожицы]
So my client's DNA, at that time, would've been effectively distributed throughout that lab -like dust through an old house? Значит, образцы ДНК моего клиента на тот момент времени по сути растаскивали по всей лаборатории, как пыль по старому дому?
I'll stamp on them, crush them into dust, into flour! Я их раздроблю в пыль, в муку!
You boys think you know something about something, but not goofer dust? Вы считаете себя знатоками, но не знаете про могильную пыль?
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
We're already missing them and the time together, and especially you, who together we've been through a war, and ate sand, dust and bombs, же сейчас начинаем тосковать. первую очередь, по вам. месте с вами мы прошли войну, ели песок, пыль и артобстрелы.
So what do you do when the thing you do, the work you love, starts to taste like dust? Что делать, если то, чем вы занимаетесь, работа, которую вы любите, становится на вкус как пыль?
The Court distinguished Merlin, noting that in that case the dust was in the house and the judge did not hold that the house and the radioactive material were so intermingled as to mean that the characteristics of the house had in any way been altered. Суд отказался считать дело Merlin прецедентом, отметив, что в том случае пыль оказалась внутри здания и судья не счел, что здание и радиоактивные материалы были связаны между собой настолько тесно, что это могло бы означать какое-либо изменение качеств здания.
In the comparison of observed values with EMEP model output, it should be taken take into account that the model does not include all PM fractions, such as mineral dust and При сопоставлении наблюдаемых значений с результатами расчетов по модели ЕМЕП следует учитывать, что в модели учтены не все фракции ТЧ, в частности не учтены пыль минерального происхождения и вторичные органические аэрозоли.
"Underneath the bellied skies Where dust and rain find space to fall"To fall and lie and change again Without a care or mind at all Под раздутыми небесами, откуда пыль и дождь падают... чтобы упасть и лежать, и повторить это снова без смысла и заботы.
Dust had accumulated on the desk. На столе скопилась пыль.
Dust was blowing in the wind. В воздухе плавала пыль.
We're the Gold Dust Twins! Мы близнецы Золотая пыль!
Dust is none of your business. Пыль тебя не касается.
Marshal Glen Gold Dust. Hello. Маршал Глен Золотая Пыль.