Примеры в контексте "Dust - Пыль"

Примеры: Dust - Пыль
On the contrary a Canadian assessment identified food and dust as main sources for exposure in adults (HCA 2012). Напротив, в рамках оценки, проведенной в Канаде, пища и пыль определены в качестве основных источников воздействия на взрослых (НСА 2012).
Food and indoor dust were the dominant sources of exposure, contributing 51 and 45% to the total intake, respectively. Еда и пыль внутри помещений являются доминирующими источниками воздействия, обеспечивая 51% и 45% в общем объеме поглощения, соответственно.
Indirect monitoring of substances is also possible via sum parameters/ cumulative parameters (e.g., dust as a sum parameter for heavy metals). Косвенный мониторинг вещества также возможен в виде суммарных параметров/кумулятивных параметров (например, пыль в качестве суммарного параметра тяжелых металлов).
I mean, we take one step outside and we're dust. Если выйдешь отсюда - превратишься в пыль.
I'd pay half my share to see the look on the big one's face when he's blown into cosmic dust. Я бы дал половину своей доли, чтобы посмотреть на его лицо, когда он превратится в космическую пыль.
We fell so far and so fast, we were rendered into dust. Мы падали так высоко и так быстро, мы рассыпались в пыль.
They'll only see sand... they'll only beget dust. Они видят только песок... Все, что они делают, это только поднимают пыль.
Well, we were worried about the dust and debris from the work going on up there ruining the cameras. Ну, мы боялись как бы пыль и всякий там строительный мусор не повредили камеры.
And when the dust settles, we're here to take the blame for sabotage as well as everything else. А когда пыль осядет, нас обвинят в саботаже. вдобавок ко всему остальному.
A touch of red brick dust on your knee from where you've been kneeling. Как и кирпичная пыль на Вашей штанине с того места, где Вы стояли на коленях.
All maids are varying degrees of disappointing, But I think this one actually collects dust from other homes And sprinkles it around ours. Все горничные - это разочарование в разной степени, но с этой такое ощущение, что она собирает пыль в других домах и приносит ее в наш.
Or like cinders or like just dark dust. Или зола, или любая грязная пыль.
That collects the dust, 'cause you should, Который собирает пыль, потому что тебе следует,
Do you know where I can find the magic dust? Ты знаешь, где найти волшебную пыль?
I just brought you 50 Miles eating dust, and you won't drink with me. Я вёз тебя 50 миль, глотая пыль, и ты не можешь выпить со мной.
Well, all that was in that house is dust. Ну, в доме была только пыль.
I think it's time to sweep the dust off of Dr. Swann's journal. Мне кажется, пришла пора стряхнуть пыль с журнала доктора Свонна.
We'd dust it off and put the tracks together, get it running again. Мы вытрем пыль, соберём пути и пустим поезд.
People and planets and stars will become dust, and the dust will become atoms, and the atoms will become nothing. Люди, планеты и звёзды обратятся в пыль, а пыль - в атомы, а атомы станут... ничем.
What kind of weapon is dust? С каких пор пыль стала оружием?
I take family skeletons out of the closet and dust them off. Достаю фамильные скелеты и обращаю в пыль.
I just don't know... where all this dust comes from. Просто невероятно... откуда только берется вся эта пыль?
I hit my hand with a wrench today, And when I cried, only dust came out. Я ушиб руку гаечным ключом, а когда хотел заплакать, из меня выходила только пыль.
Suspicious that all these terrible things happen, and somehow, when the dust settles, you're a candidate for the tribal council. Подозрительно что случились все эти ужасные вещи и каким-то образом, как только пыль осела, ты становишься кандидатом в совет племени.
Well, a layer of dust would do my sinuses no good, and it led to a fortuitous discovery. Ну, пыль не пошла бы на пользу моим носовым пазухам, и это привело к неожиданному открытию.