In some cases, dust and sand may be confined to a relatively shallow layer by a low-lying temperature inversion. |
В некоторых случаях пыльные и песчаные бури могут быть ограничены относительно тонким слоем из-за эффекта температурной инверсии. |
NASA scientists speculate a dust devil must have swept the solar panels clean, possibly significantly extending the duration of the mission. |
Ученые НАСА предполагают, что пыльные дьяволы должны очистить солнечные панели от пыли, тем самым значительно увеличив продолжительность миссии. |
I guess I'll just stay home and eat dust bunnies. |
Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари. |
Sand and dust storms are symptoms and causes of land degradation at the same time. |
Песчаные и пыльные бури являются одновременно и симптомами и причинами деградации земель. |
They appear to be thin shells of dust that hover over the Earth like a succession of halos. |
Оказывается, это тонкие пыльные оболочки нависают над Землёй, как бесконечное число нимбов. |
Saharan dust storms have increased approximately 10-fold during the half-century since the 1950s, causing topsoil loss in Niger, Chad, northern Nigeria, and Burkina Faso. |
За последние полвека (с 1950-х годов) пыльные бури Сахары увеличились примерно в 10 раз, вызвав уменьшение толщины верхнего слоя почвы в Нигере, Чаде, северной Нигерии и в Буркина-Фасо. |
Both areas are arid, with extreme amounts of dust that aggravate the generally unhealthy living conditions. |
Оба этих района засушливые и очень пыльные, что усложняет и без того в целом нездоровые условия жизни. |
As a result, the continent continues to witness desertification, deforestation, dust storms, pollution and the loss of ecosystems caused by rapid urbanization. |
В результате континент продолжает сталкиваться с такими явлениями, как опустынивание, обезлесение, пыльные бури, загрязнение и утрата экосистем вследствие стремительного процесса урбанизации. |
The project successfully conducted a number of workshops and established test projects in Mongolia and China, where dust storms originate, and enhanced information exchange between those two countries. |
При выполнении данного проекта был успешно проведен ряд рабочих совещаний и подготовлены пробные проекты для осуществления в Монголии и Китае, где зарождаются пыльные бури, а также улучшен обмен информацией между двумя этими странами. |
The Ministers reaffirm that desertification, land degradation, drought and dust storms and sandstorms represent a serious concern for developing countries; international action is, therefore, urgently required to address these challenges. |
Министры вновь подтверждают, что опустынивание, деградация земель, засуха, пыльные и песчаные бури представляют серьезную обеспокоенность для развивающихся стран, поэтому для устранения этих проблем в срочном порядке требуются международные усилия. |
So you know how my whole house is a dust pit covered in plastic? |
Так что ты знаешь, как весь мой дом это пыльные ямы, покрытые пластиком? |
Issue 4 of the newsletter provides information about what dust and sand storms are, their causes and impacts, the methods used to detect them and the available mitigation and control options. |
В четвертом выпуске этого бюллетеня содержится информация о том, что представляют из себя пыльные и песчаные бури, каковы их причины и последствия, какие методы используются для обнаружения их, какие имеются варианты сокращения их масштабов и осуществления контроля за ними. |
The UNCCD can promote a higher level of preparedness to natural disasters such as prolonged droughts, dust storms, forest fires or flash floods due to deforestation and degradation of soil. |
КБОООН может содействовать повышению уровня готовности к природным катастрофам, таким, например, как продолжительные засухи, пыльные бури, лесные пожары или ливневые паводки, происходящие в результате обезлесения и деградации почв. |
In North East Asia, yellow sand and dust storms have been inflicting disastrous damage in the subregion, disrupting land and air transport, hindering sunlight, causing ophthalmic and respiratory disorders and destroying homes, occasionally with fatal consequences for local people. |
В субрегионе Северо-Восточной Азии желтые песчаные и пыльные бури наносят катастрофический ущерб: они нарушают движение наземного и воздушного транспорта, мешают доступу солнечного света, вызывают офтальмологические и респираторные расстройства и разрушают дома - иногда со смертельными последствиями для местного населения. |
The Ministers expressed their concern that dust and sand storms in the last few years inflicted substantial damages to the socio-economic situation of the inhabitants, especially in Africa and Asia. |
Министры выразили обеспокоенность по поводу того, что происходящие в последние годы пыльные и песчаные бури наносят значительный урон социально-экономическому положению населения, особенно в Африке и Азии. |
Major types of pollution sources in the region such as dust storms and sandstorms, greenhouse gas emissions and other gases from various industries have been discussed. |
Обсуждены основные виды источников загрязнения в регионе, такие, как пыльные и песчаные бури, а также выбросы различными промышленными предприятиями парниковых и других газов. |
(c) Excessive rainfall and prolonged droughts, resulting in more occurrences of dust storms that damage grasslands, seedlings and other crops, including livestock of pastoralists and nomadic indigenous peoples (arid and semi-arid lands); |
с) чрезмерное выпадение осадков и продолжительные засухи, в результате которых чаще возникают пыльные бури, причиняющие вред пастбищам, молодым посадкам и другим сельскохозяйственным культурам, а также пастбищному животноводству кочевых и коренных народов (засушливые и полузасушливые зоны); |
Innovative and adaptive land management responses to inherent climatic variability and natural hazards (droughts, floods, landslides, sand and dust storms, wildland fires, etc.) must be identified and implemented in order to achieve sustainable land management; |
с) для устойчивого землепользования необходимо находить и внедрять инновационные и способствующие адаптации землеустроительные решения проблем, связанных с естественной изменчивостью климата и угрозой стихийных бедствий (засухи, наводнения, оползни, песчаные и пыльные бури, лесные пожары и т.д.); |
Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, |
будучи обеспокоена такими губительными последствиями экстремальных погодных явлений в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах, как периодические и продолжительные периоды засухи, наводнения и все более частые и интенсивные пыльные и песчаные бури, и их негативным влиянием на окружающую среду и экономику, |
Dust storms occur throughout the year and depend on local features. |
Пыльные бури наблюдаются в течении всего года и зависят от местных особенностей. |
Dust and sand storms were particularly devastating to his country and the region as a whole and required regional and global cooperation. |
Пыльные и песчаные бури особенно разрушительны для его страны и региона в целом, и для решения этой проблемы необходимо региональное и глобальное сотрудничество. |
Dust and sandstorms, and increased vulnerability to natural hazards due to climate change and drylands were also noted. |
Было также указано на пыльные и песчаные бури, а также на повышенную уязвимость перед стихийными бедствиями в связи с изменением климата. |
Dust patterns on the wall and the floor tell us it stood here, as do these scratches on the floor. |
Пыльные следы на стене и полу говорят о том, что он стоял здесь, как и эти царапины на полу. |
Dead skin, dust mites... |
Мёртвая кожа, пыльные клещи... |
Springtime is often windy, and dust storms can be severe-occasionally lasting for days. |
Весной часто бывает ветрено, случаются пыльные бури, которые иногда могут длиться несколько дней. |