I got half the trail's dust on me. |
Всю пыль по дороге собрал. |
Nothing but rubble and dust. |
Только пыль и обломки. |
All of them are dust. |
Все они - пыль. |
For we are dust and shadows. |
Ибо мы пыль и тени. |
Once you find the dust. |
Пока не найдешь пыль. |
Where can you find centuries-old dust? |
Где можно найти многовековую пыль? |
I will dust off the corn dogs. |
Я смахну пыль с сосисок. |
Or be laid down in the dust. |
Или превратитесь в пыль. |
Picking up some dust. |
ОЛДРИН: Мы подняли пыль. |
I shall make dust of you. |
Я сотру вас в пыль! |
It's the dust and the sand. |
Это всё пыль и песок. |
All this paper just gathers dust. |
Эти газеты только пыль собирают. |
To wash the dust away wouldn't do any harm. |
Не ПЛОХО бы запить ПЫЛЬ. |
Is it the dust? |
Может, это пыль? |
It means "dust of life." |
Это значит "пыль жизни" |
The dust beneath your soles. |
Пыль под твоими ногами. |
It was holy dust. |
Это была святая пыль. |
The dust in sunbeams. |
Пыль в солнечных лучах. |
It was perhaps not the dust. |
Возможно, это не пыль. |
I read dust and debris. |
Я вижу лишь пыль и обломки. |
Blow the dust off like this... |
Сдувай пыль вот так... |
I can remove dust. |
Я могу удалить пыль. |
Dad does not make sense to remove dust. |
Нет смысла убирать пыль. |
We work all day, breathe dust |
Мы на стройке глотаем пыль. |
But the dust consumes the host. |
Но пыль поглощает хозяина. |