Примеры в контексте "Dust - Пыль"

Примеры: Dust - Пыль
The dust has settled since then, but I live in constant dread. Пыль уже улеглась, но я живу в вечном страхе.
One of my hobbies is I collect dust. Одно из моих хобби - собирать пыль.
He remembers that we are but dust. Он помнит, что мы есть пыль.
It cleans out dust and soot and passes through the filter... Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр...
You can dust all you want, Brick. Вытирай пыль сколько хочешь, Брик.
Just look at the dust on the window. Только посмотрите на эту пыль на окне.
And your reputation will be ground into the dust. И ваша репутация будет растоптана в пыль.
One push and we're just dust blowing over Aruba. Одно движение - и мы просто пыль, развивающаяся над Арубой.
I spread my fingers, and the dust trickles away. Я разведу пальцы - и пыль исчезнет.
White lightning, base, angel dust. Беленький, кислота, ангельская пыль.
Have a glass of wine and wait for the dust to settle. Выпить по бокалу вина и подождать, пока пыль не уляжется.
There's no dust at all on this book. На этой книге совершенно отсутствует пыль.
I assess things once the dust has settled. Я оценю все как только осядет пыль.
That dust was the last remnant of the alien technology I have. Эта пыль - всё что у меня осталось от технологий пришельцев.
Open the box, and the dust is released. Открываешь коробку, и пыль выпускается.
Impact blew the dust back, so it must be recent. Она сдула пыль в том месте где вошла в пол, похоже недавняя.
Five years ago it was just dust and rubble. Пять лет назад здесь были только пыль и щебень.
When the dust settles with Boyd, maybe you'll reconsider. Когда пыль вокруг Бойда осядет, может ты передумаешь.
When the dust settles, three kids are still dead. Когда пыль уляжется, трое по-прежнему будут мертвы.
Your mother's desk is full of photos of you gathering dust. Стол вашей матери уставлен вашими фотографиями, собирающими пыль.
We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again. Мы сотрем их в пыль, потом превратим пыль в стекло и снова сотрем, и снова, и снова.
It was the moment that the birthday card shot confetti and peanut dust into the face of Simon Cutler. Тот самый момент, когда хлопушка выстрелила конфетти и арахисовая пыль попала на Саймона Катлера.
Let me dust off me old book of yarns. Позвольте мне сдуть пыль со старой книги преданий.
I have to get your room ready for you- to sweep and dust, to fetch and carry. Я должна убирать вашу комнату, подметать, вытирать пыль, приносить и уносить.
"The dust is whirling with the dust." "Пыль кружится с пылью."