Model in a standard complete set includes a transparent box from acryl plastic, that protects model from occasional damage, contrary influence of environment (sudden change of temperature and moisture, dust), and also gives to model a finished appearance. |
Модель представлена в стандартной комплектации, включающей в себя футляр из прозрачного акрилового пластика. Футляр защищает модель от механических повреждений, неблагоприятного воздействия окружающей среды (резкие перепады температуры и влажности, пыль), а также придает изделию законченый вид. |
Unfortunately the boiler controls were sometimes problematic, and, as with the C&O turbines, coal dust and water got into the motors. |
К сожалению, управление котлом вызывало проблемы, и, аналогично локомотиву С&О, угольная пыль и вода попадали в двигатели. |
It doesn't get stopped by dust, so you can see everything in the universe, and redshift is less of a problem because we can build receivers that receive across a large band. |
Ему не препятствует пыль, поэтому можно увидеть всё во Вселенной, и красное смещение уже не представляет собой проблему, потому что мы можем создать приёмники, способные получать сигнал издалека. |
They are so named because the gas and dust are in the process of creating new stars, while also being eroded by the light from nearby stars that have recently formed. |
Название «Столпы Творения» объекты на фотографии получили потому, что газ и пыль в них вовлечены в процесс формирования новых звёзд с одновременным разрушением облаков под светом уже образовавшихся звезд. |
However, the dust lifted by the Milanese on the Sansepolcro-Anghiari road was noticed by Micheletto and the League's forces were made ready for battle. |
Однако по дороге из Сансеполькро в Ангиари миланцы подняли такую пыль, что Микелетто Аттендоло заметил её, и вскоре войска лиги были приведены в боевую готовность. |
You take a common material like gold, and you grind it into dust, into gold nanoparticles, and it changes from looking gold to looking red. |
Вы берёте обычный материал вроде золота, измельчаете его в пыль до золотых наночастиц и он меняет цвет с золотого на красный. |
By the time we get a full assessment, the Hale and the Scirocco could both be dust. |
К тому времени, как мы получим сводку, И "Хейл" и "Сирокко" могут обратиться в пыль. |
Very low-grade residues and flue dust (e.g. from the steel industry) are first treated in rotary furnaces (Waelz-furnaces) in which a high-content zinc oxide is manufactured. |
Остатки с очень низким содержанием цинка и колошниковая пыль (например, с предприятий черной металлургии) вначале обрабатываются во вращающихся печах (печи Вэльц), в которых производится высококонцентрированный оксид цинка. |
Inshell almonds, shell or tegument fragments, dust and foreign matter |
Неочищенные ядра миндаля, частицы скорлупы или оболочки, пыль и посторонние примеси |
Coarse particles (diameter between 2.5 and 10 ug, i.e. the coarse fraction of PM10) usually contain earth crust materials and fugitive dust from roads and industries. |
Среднедисперсные частицы (с диаметром 2,5-10 мкм, т.е. средне дисперсная фракция ТЧ10) обычно содержат материалы земной коры и пыль, поступающую в атмосферу с дорог и промышленных предприятий. |
And I took the Time Vortex and poured it into his head and turned him into dust. |
И вобрала в себя временной вихрь, направила его силу на голову Императора, обратив его в пыль. |
We specialise especially in waste containing non-ferrous metals and compounds of non-ferrous metals such as dust, ash, sludge and filter sediments that are not easily recyclable by standard methods. |
Нашей специализацией являются преимущественно отходы, содержащие цветные металлы и их соединения, которые не так легко рециклировать стандартными методами, такие как, например, пыль, пепел, грязь, осадки с фильтров. |
Indeed, the "fountain model" suggests that the night side would charge up to higher voltages than the day side, possibly launching dust particles to higher velocities and altitudes. |
«Модель фонтана» предполагает, что на ночной стороне пыль приобретает бо́льший по величине заряд, чем на дневной, что должно приводить к выбросу частиц на бо́льшие высоты и с бо́льшими скоростями. |
Bypass dust: Dust discarded from the bypass systems of the suspension preheater, precalciner and grate preheater kilns, consisting of fully calcined, kiln feed material. |
Пыль из байпаса: пыль, выбрасываемая из байпасных систем подогревателя во взвешенном состоянии, печи предварительного кальцинирования и колосникового подогревателя печи, состоящия из полностью кальцинированного материала для подачи в печь. |
Until the dust settles on the new Middle East, the old roadmaps seem dated, and conventional wisdom holds that progress toward a peace agreement in the face of regional upheaval is wishful thinking. |
До тех пор пока на Ближнем Востоке не осядет пыль, последние дорожные карты кажутся устаревшими, и обычный здравый смысл говорит о том, что движение в сторону заключения мирного соглашения перед лицом региональных беспорядков - это выдача желаемого за действительное. |
My delegation hopes that the horizon-scanning exercise introduced earlier this month will help dust off this tool so as to shift the Council's focus from conflict management to conflict prevention. |
Наша делегация выражает надежду на то, что процесс «сканирования горизонтов», развернутый в начале этого месяца, поможет нам стряхнуть пыль с этого инструмента, с тем чтобы перенаправить деятельность Совета из русла управления конфликтами в плоскость превентивных мер. |
We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again. |
Сотрём их в пыль, из пыли сделаем стекло, которое снова разобьём! |
Because we can create a sculpture by gathering dust together, or we can break the sculpture and get the dust, but there is nowhere that we can bring dust into the universe." |
Мы можем создать скульптуру из пыли, мы можем превратить скульптуру в пыль, но мы никак не можем создать пыль во вселенной». |
Run like a true man, kick up a dust storm |
"Беги вперед, храбрец! Пусть пыль клубиться за тобой" |
which verges on truth and manic time continues scattering dust and furious life bursts out in flames |
И время мое сумасшедшее... пыль разгоняет. И жизнь моя - это... Зверь, рассекающий адское пламя. |
A cough, increasing in its discomfort, easily blamed on Capua's dust and heat. |
Усиливающийся кашель, виной которому пыль и жара Капую |
Fertilizer should be sprinkled under plant folia; because accidental dust spillage, can lead to a burning of the leaf. If this happens, then immediate rinsing of the plant should take place. |
Сыпя удобрение под растение, надо обратить внимание, чтобы пыль из него не оседала на листьях, потому что может их сжечь. |
After more than 50 years of existence - and this has been recognized over and over again - on the dawn of the third millennium, the United Nations would do well to shake off the dust and adapt itself to the new times. |
После более 50 лет существования - и это получает все новые и новые подтверждения - Организации Объединенных Наций следует стряхнуть пыль и приспособиться к новым временам. |
The indent on Foreign matter was combined with "loose shell fragments, loose testa fragments, dust" and the tolerances in all classes were increased to 0.1 per cent. |
Позиция по посторонним веществам была объединена с позицией "осколки скорлупы, остатки семенной оболочки, пыль", при этом допуски для всех сортов были увеличены до 0,1%. |
The world seems to be sinking into dust, but I recount... as in the beginning... in my sing-song voice, which sustains me... saved by the tale from present troubles... and protected for the future. |
Мир, кажется, погружается в пыль, но я рассказываю... как в начале... моим монотонным голосом, придающим мне сил, ограждённый своим рассказом от сегоднящних проблем... и сохранённый для будущего. |