There are coffee grounds... little pieces of kleenex, dust bunnies... |
Там ещё кофейные зерна... кусочки от Клинекс, пылевые жучки... |
Evaporation of this dirty ice releases dust particles, which travel with the gas away from the nucleus. |
Испарение этого грязного льда высвобождает пылевые частицы, которые относятся газом от ядра. |
Less volatile materials start to condense close to its center, forming 0.1-1 μm dust grains that contain crystalline silicates. |
Менее летучие вещества начинают конденсироваться ближе к центру, формируя 0.1-1 мкм пылевые зерна, содержащие кристаллические силикаты. |
Without rain, these plains can become dust bowls. |
Без дождя эти равнины превращаются в пылевые котлы. |
East Asia: major environmental concerns including dust and sandstorms |
В. Восточная Азия: серьезные экологические проблемы, в том числе пылевые и песчаные бури |
Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation. |
Солевые и пылевые бури, образующиеся на поверхности обнаженной площади моря, уничтожают урожаи и растительность. |
In addition to the 1986U2R/ζ and λ rings, there are other extremely faint dust bands in the Uranian ring system. |
В дополнение к кольцам 1986U2R/ζ и λ в системе есть весьма слабые пылевые полосы. |
These faint rings and dust bands may exist only temporarily or consist of a number of separate arcs, which are sometimes detected during occultations. |
Эти слабые кольца и пылевые полосы могут существовать лишь временно или состоять из нескольких отдельных дужек, которые могут иногда обнаруживаться во время покрытия планетой звезды. |
For fine particles, the impact of intercontinental transport on surface air quality is primarily episodic, especially associated with major emission events such as fires or dust storms. |
Что касается мелкодисперсных частиц, то воздействие межконтинентального переноса на качество воздуха носит главным образом эпизодический характер и в основном связано с событиями, повлекшими крупные выбросы, такими, как пожары или пылевые бури. |
This Regulation will be replaced in 2009 by a new INMETRO Regulation that will include dust atmospheres. |
Эта регламентация будет заменена в 2009 году новой регламентацией ИНМЕТРО, которая будет включать пылевые среды. |
For fine particles, the impact of intercontinental transport on surface air quality is primarily episodic, especially associated with major emission events such as fires or dust storms. |
Влияние межконтинентального переноса мелкодисперсных твердых частиц на качество приземного воздуха имеет, главным образом, эпизодическое значение и в первую очередь связано с такими явлениями, приводящими к крупным выбросам, как пожары или пылевые бури. |
Increased soil erosion, dust storms and sand encroachment |
Усиление эрозии почвы, пылевые бури и наступление песков |
In addition, dust bands observed between the main rings of Uranus may be similar to the rings of Jupiter. |
Помимо этого, пылевые скопления между кольцами Урана могут быть схожи с пылевыми кольцами Юпитера. |
We have also witnessed the devastating and transboundary impacts of desertification, land degradation and drought, such as frequent floods, dust and sandstorms, landslides, loss of biodiversity and climate change. |
Мы также являемся свидетелями таких пагубных и трансграничных последствий опустынивания, деградации земель и засухи, как, например, частые наводнения, пылевые и песчаные бури, оползни, утрата биоразнообразия и изменение климата. |
On a more practical side, in 2005 my Government launched a major programme on agroforestry development, entitled Green Belt, in an attempt to combat desertification, stop sand movement, and reduce dust and sand storms. |
В более практической плоскости, в 2005 году мое правительство провозгласило программу развития агролесоводства, названную «Зеленый пояс», в попытке преодолеть опустынивание, остановить наступление песков и уменьшить пылевые и песчаные бури. |
Deterioration of indoor and urban air quality; transboundary pollution, including acid deposition and haze, dust and sand storms; and greenhouse gases are the major atmospheric issues in the region and cause adverse health impacts. |
Ухудшение качества воздуха в помещениях и городах, трансграничное загрязнение, включая кислотные осадки и смог, пылевые и песчаные бури и парниковые газы - основные аспекты воздействия на атмосферу в регионе, которые оказывают отрицательное воздействие на состояние здоровья населения. |
When using BAT in the primary iron and steel industry, the total specific emission of dust directly related to the process can be reduced to the following levels: |
Благодаря применению НИМ при первичном производстве черных металлов общие удельные пылевые выбросы, непосредственно связанные с этим технологическим процессом, могут быть снижены до следующих уровней: |
Transboundary atmospheric problems such as haze, "atmospheric brown clouds", acid deposition and dust and sand storms show no signs of abating, endangering our health and adversely affecting the environment. |
Трансграничные атмосферные проблемы, такие, как задымление воздуха, «бурые атмосферные облака», кислотные осадки и пылевые и песчаные бури, не проявляют никаких признаков ослабления, угрожая нашему здоровью и разрушая окружающую среду. |
(a) Promote the further development of subregional, and regional agreements to combat transboundary pollution, in particular transboundary air pollution, including haze, dust and brown clouds, and examine the feasibility of developing agreements at the global level; |
а) обеспечивать дальнейшую разработку субрегиональных и региональных соглашений по борьбе с трансграничным загрязнением, в частности с трансграничным загрязнением воздуха, включая дымовые, пылевые и бурые облака, и исследовать осуществимость разработки соглашений на глобальном уровне; |
Dust storms and sandstorms are among the most serious and hard-to-beat challenges that have arisen in recent years. |
Пылевые и песчаные бури входят в число самых серьезных и трудно разрешимых вызовов, возникших в последние годы. |
(c) Dust and sand storms; |
с) пылевые и песчаные бури; |
Dust and sand storms have negative impacts on agriculture, infrastructure and health in the Saharan and Sahelian environments; and the overexploitation of land resources and increases in population, desertification and land degradation pose additional threats. |
Пылевые и песчаные бури оказывают негативное воздействие на сельское хозяйство, инфраструктуру и здоровье населения в районах Сахары и Сахели. Дополнительными угрозами являются чрезмерная эксплуатация земельных ресурсов, рост численности населения, опустынивание и деградация земель. |
Air pollution and dust storms |
А. Загрязнение воздуха и пылевые бури |
They were full of dust mites. |
В них были пылевые клещи. |
if dust clouds can occur. |
если могут образоваться пылевые облака. |