As the ashes settled and the dust cleared, among the new features of the landscape was a new organization designed to better manage the world's affairs and, most of all, to help prevent such catastrophes from happening ever again. |
После того, как осели пыль и пепел, одним из новых элементов мировой арены стала новая организация, призванная обеспечить лучшее управление мировыми делами, а главное - не допустить повторения подобных катастроф. |
Negotiations with the Austrian authorities will continue, as many aspects related to asbestos removal work remain to be agreed upon (carpet removal, cleaning of surfaces that may have asbestos dust, etc.). |
Переговоры с властями Австрии продолжатся, поскольку многие аспекты, связанные с работами по удалению асбеста, еще предстоит согласовать (снятие коврового покрытия, очистка поверхностей, на которых может остаться асбестовая пыль, и т.д.). |
In addition to the reduction of GHG emissions, the project will also reduce the emission of other pollutants, such as dust, SO2, NOx and CO. |
В дополнение к сокращению выбросов ПГ проект также позволит сократить выбросы других таких загрязнителей, как пыль, СО2, NOx и СО. |
Remove all the foreign matter (dust, stickers, etc.) from the test sample. |
Удалить из опытного образца все посторонние вещества (пыль, клейкие вещества и т.д.). |
Now that the dust from that dispute has settled, and with a new Commission in place, it is time to ask what lessons can be drawn from this affair. |
Теперь, когда пыль от того спора улеглась, и уже при новой Комиссии, пришло время спросить, какие уроки можно извлечь из этого дела. |
Due to the absence of scrap in the EAF feed the collected EAF dust, normally the most difficult material to be recycled, has practically no heavy metals content. |
В результате отсутствия металлолома в загрузке электродуговой печи собираемая пыль электродугового производства - как правило, самый трудный материал для рециркуляции - практически не содержит примесей тяжелых металлов. |
The dust rich in zinc and lead oxides is suitable for the processing of metallic zinc and lead. |
Пыль, богатая оксидами цинка и свинца, является приемлемой для получения металлического цинка и свинца. |
Stringent hazardous waste regulations which affect the steel industry waste produced in large quantities such as the electric arc furnace dust and slag, are providing tremendous incentive for the steel industry to implement environmental management practices. |
Соблюдение жестких норм обращения с опасными отходами, которые затрагивают большое количество отходов, образующихся на сталеплавильных предприятиях, таких, например, как пыль и шлаки электродугового производства, обеспечивают мощную мотивацию применения предприятиями черной металлургии практики экологического управления. |
Depending on soil conditions, systems leave light dust behind the machine, which causes problems for manual deminers and dogs conducting verification behind the machine. |
В зависимости от почвенных условий системы оставляют за машиной легкую пыль, которая причиняет проблемы саперам, работающим вручную, и собакам, следующими за машиной на предмет контрольного обследования. |
It has also used the term "dust" in the guidance document because it is synonymous with TSP and is widely used in EU legislation and international standardisation. |
В руководящем документе она также использует термин "пыль", поскольку он является синонимом ОСВЧ и широко используется в нормативных актах ЕС и международных стандартах. |
Confined space entry where air quality, explosive mixtures, dust, or other hazards may be present; |
Ь) вход в закрытое пространство, где могут присутствовать воздух низкого качества, взрывоопасные смеси, пыль или другие опасности; |
Dilution for the purpose of lowering concentrations of pollutants in waste gases is not permitted. [In the context of this protocol, dust and TSP have the same meaning. |
Не допускается разбавления с целью уменьшения концентраций загрязнителей в отходящих газах. [В контексте данного протокола пыль и СВЧ означают одно и то же. |
Since cement kiln dust (CKD) removed from stack gases in cement production to a large extent is re-circulated in the process, additions of activated carbon cannot be directly combined with existing particle control equipment if the temperature is not carefully controlled. |
Поскольку цементная пыль, удаляемая из дымовых газов при производстве цемента, в большой степени рециркулируется в процессе, впрыск активированного угля может напрямую сочетаться с существующим оборудованием для контроля за твердыми частицами только при тщательном регулировании температурного режима. |
The sources of air pollution in cities include: transport, power generation and other forms of industry, both large and small scale, open burning, road dust and construction. |
Источники загрязнения воздуха в городах включают: транспорт, электроэнергетику и другие виды промышленных производств, как больших, так и малых, открытое сжигание, дорожную пыль и строительство. |
This includes: stalks, dirt, sand, stones, waste, wires, cords, foreign seeds, dust and leaves, as well as insect debris. |
К ним относятся: стебли, грязь, песок, камни, обрезки, проволока, веревки, семена других растений, пыль и листья, а также остатки насекомых. |
You talk to these Russians, it could kick up some dust, set off their alarms about Charlie Reynolds and jeopardize the C.I.A. operation. |
Вы поговорите с этими русскими, это может поднять пыль, поднять тревогу насчет Чарли Рейнольдса. и поставить под угрозу операцию ЦРУ. |
Dust is also discarded from alkali bypass systems, installed to avoid excessive build-up of alkali, chloride and/or sulphur, however bypass dust, as opposed to CKD, consists of fully calcined kiln feed material. |
Пыль также выбрасывается из щелочной байпасной системы, установленной для предупреждения чрезмерного нарастания щелочей, хлоридов и/или серы, однако байпасная пыль, в отличие от ЦП, состоит из полностью кальцинированного материала, подаваемого в печь. |
Scientists at the Norwegian Defence Research Establishment and the universities of Oslo, Bergen and Troms participate in nearly 20 experiments on board spacecraft, including research on particle currents, electric fields, X-ray radiation and dust. |
Ученые Норвежского центра оборонных исследований, а также университетов Осло, Бергена и Тромсё принимают участие почти в 20 экспериментах, проводимых на борту космических аппаратов, в ходе которых исследуются элементарные частицы потоков, электрические поля, рентгеновское излучение и космическая пыль. |
Is it all right if I move your papers so I can dust around them? |
Можно я передвину бумаги, чтобы протереть пыль? |
Destroy everything, everything turn into dust. |
Всё разрушить, всё станет пыль. Пшик! |
Health Canada estimated the daily BDE-209 intake for the age group 0.5 to 4 years to be 89 ng/kg bw of which diet and dust contributed 24 and 64 ng/g kg bw, respectively. |
Министерство здравоохранения Канады оценивает суточное поглощение БДЭ-209 для возрастной группы от 0,5 до 4 лет в 89 нг/кг м.т., из которых на рацион и пыль приходится 24 и 64 нг/кг м.т., соответственно. |
In this section only, emission limit values are expressed in terms of "dust", total particulate matter or "total suspended particulate matter" (TSP). |
Только в этом разделе для выражения предельных значений выбросов применяются термины "пыль", "совокупные дисперсные частицы" или "совокупные взвешенные дисперсные частицы" ("СВДЧ"). |
2.2.9.3 Under "Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger health" (M1), replace all three entries by: |
2.2.9.3 Под заголовком "Вещества, мелкая пыль которых при вдыхании может представлять опасность для здоровья" (М1) заменить все три позиции следующими позициями: |
The heaviest sand rises only a few metres above the ground, but the dust can be blown 5,000 metres up into the sky. |
Тяжелый песок поднимается только на несколько метров над Землей, но пыль может быть развеяна на 5,000 метров ввысь. |
You're dirty, you never clean the dust! |
Вы неряхи, неряхи! Никогда не вытираете пыль! |