Английский - русский
Перевод слова Dust
Вариант перевода Порошок

Примеры в контексте "Dust - Порошок"

Примеры: Dust - Порошок
Francis, we'll mill them into dust. Френсис, мы сотрем их в порошок.
Strength to accept what you cannot change, magical fairy dust, unicorns, etcetera. Будьте достаточно сильны, чтобы принять то, что не в силах изменить, волшебный порошок фей, единороги и так далее.
Hendricks just left us all in the dust. Хендрикс всех нас стер в порошок.
You know, without the unions, the worker would be ground into dust. Вы знаете, без профсоюзов, рабочих стерли бы в порошок.
Hodges confirmed that the dust we found in the helmet was airbag talc. Ходжес подтвердил, что порошок, найденный на шлеме - тальк от подушек безопасности.
We'll march on Spain and trample King Philip into the dust. Мы выступим на Испанию и сотрем Короля Филиппа в порошок.
This, my young progeny, is Dr. Frank's magic moneymaking fun dust. Это мое маленькое детище, волшебный денежный порошок доктора Френка.
Together, we'll rule the cosmos and grind our enemies into dust. Вместе мы будем править космосом и сотрем наших врагов в порошок.
Whatever it was dust meat, it worked with your dog. Чем бы этот мясной порошок не был, он воздействовал на собаку.
And I can't find that diamond dust that Aunt Lindsay bought for me. Я не могу найти алмазный порошок, который тётя Линдси мне купила.
I never heard of gold dust being used to lift prints. Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков.
The gold dust attaches to the fingerprint, forming a thin coat. Золотой порошок прилипает к отпечатку, образуя тонкое покрытие.
Is it time for herto grind your bones into dust? Пришло время ей растереть твои кости в порошок?
Karla would grind Kirov into the dust for this! За такое, Карла сотрет Кирова в порошок!
So where did this diamond dust come from? Так откуда же этот алмазный порошок появился?
We'll not sit by idly and let the false Bren'in crush us into dust, defile good, uphold the most craven impulses. Мы не будем сидеть сложа руки, и не позволим лживому Брену стереть нас в порошок, осквернить добро ради его трусливых порывов.
that's right, turn him into dust! Именно! Стереть его в порошок!
I doubt changing the cartridge was her responsibility, not to mention, the toner dust was all over her front and back. Сомневаюсь, что замена картриджа вменялась ей в обязанности, не говоря уже о том, что порошок найдет повсюду - и спереди, и сзади.
I've watched them approach her table, full of hope. I've seen her turn them into dust. Я смотрела, как они подходят к её столу, полные надежды, а она стирает их в порошок.
The devil dust of your American friends killed our great chief, killed many of our people! Дьявольский порошок твоих американских друзей убил нашего великого вождя, убил множество наших людей.
"According to Marta, I kept that dust..."to go back to my childhood, each time she came to see us, "Если верить Марте, она хранила этот порошок, чтобы возвращаться в детство всякий раз, когда она к нам приезжала."
I'll dust for prints. Я использую порошок для отпечатков.
It's airbag dust. Это порошок с подушки безопасности.
Crush them into the dust. [Chuckles] Сотрите их в порошок.
You grind people into dust. Ты стираешь людей в порошок.