Walker leaves your cut, and all you have to do is walk out with it once the dust settles. |
Уолкер оставляет вам долю, а вам только и остается уйти с ней, когда уляжется пыль. |
When the dust settles, we'll rebuild, |
Когда осядет пыль, мы начнем восстанавливать страну. |
Now, that is local dust that's obscuring the light of the stars. |
Это локальная межзвёздная пыль, которая не пропускает свет звёзд. |
And all my life I've been knocking men like you into the dust. |
И всю мою жизнь я отправляла таких, как ты, глотать пыль. |
I needed to make sure That when the dust settled, we still felt the same. |
Мне нужно было убедиться, что когда пыль осядет, мы будем чувствовать то же самое. |
Watch me churn butter or help me beat the dust from the rugs? |
Посмотришь, как я взбиваю масло или поможешь мне выбить пыль из ковров? |
Let you and the Earth together become space dust! |
Ты, вместе с Землей превратишься в космическую пыль! |
You walk into his domain, you'll all be puffs of dust. |
Сунетесь в его владения, и он обратит вас в пыль. |
Half the face is done, but the trouble is, some of these bone shards that Hodgins recovered are so small that they're practically dust. |
Есть половина лица, но проблема в том, что некоторые костные осколки, которые достал Ходжинс, маленькие, практически - пыль. |
Now that the dust has cleared on the dirty bomb, |
Сейчас, когда пыль очистилась от грязной бомбы, |
What we could really do with is a rain shower to dampen this dust down. |
Нам помог бы дождь, который прибил бы эту пыль. |
Not even a pint to wash away the dust of battle? |
Ни одной пинты, чтобы смыть пыль после сражения? |
Did you know that dust is largely composed of human skin? |
Тебе известно, что пыль в основном состоит из человеческой кожи? |
But how does the dust become those creatures? |
Но как пыль превращается в тех существ? |
Who wants to grind their bones into the dust? |
Кто хочет втоптать в пыль их кости? |
and when the dust settled, wedding bells rang for someone. |
И когда пыль улеглась, для кого-то прозвенели свадебные колокольчики. |
If they couldn't have what we built, they were going to pound it back into dust. |
Они не могли наложить лапу на то, что мы построили, и хотели снова растереть это в пыль. |
That's admirable but, really, I'd rather let the dust settle before we have a definitive conference. |
Это очень похвально, правда, но лучше пусть пыль усядется, прежде чем выступать с заявлениями. |
Every shred of paper, photograph, book, flash drive, and dust bunny is going to be yours. |
Каждый клочок бумаги, фотография, книга, Флэш-накопитель, и даже пыль Все будем твоим. |
The chemical industry discharges specific pollutants into the air - ammonium nitrate dust, nitrogen oxides, ammonia, phenol and organic solvents. |
Предприятия химической промышленности выбрасывают в атмосферу специфические загрязняющие вещества - пыль аммиачной селитры, оксиды азота, аммиак, фенол, органические растворители. |
Or Oz is just trying to kick up some dust. |
Или Оз пускает нам пыль в глаза. |
I'll dust off the whips and chains. |
Смахну пыль, с кнута и наручников. |
That dust won't last forever. |
Могильная пыль их долго не задержит! |
Before the dust settles, it seems highly likely that thousands, perhaps hundreds of thousands, of refugees will flee across into neighbouring States. |
Прежде чем осядет пыль, очень вероятно, что тысячи, возможно сотни тысяч, беженцев пересекут границы соседних государств. |
This and the fact that children tend to eat dust (hands become contaminated), soil and paint renders this group very vulnerable to the health hazards associated with lead emissions. |
Это явление и тот факт, что в пищу детей часто попадают пыль (грязные руки), земля и краска, делает эту группу весьма уязвимой в отношении последствий для здоровья, связанных с выбросами свинца. |