Примеры в контексте "Dust - Пыль"

Примеры: Dust - Пыль
I swear by the goddess Athena, I will erase them in the dust! клянтсь богиней АФиной, я сотрт их в пыль!
Founded in 1972, PSI is involved in many NASA missions, the study of Mars, asteroids, comets, interplanetary dust, the formation of the Solar System, extrasolar planets, the origin of life, and other scientific topics. Основанный в 1972 году на некоммерческой основе институт участвует во многих миссиях НАСА, исследовании Марса, астероидов, комет, межпланетной пыли (см. Космическая пыль), формирования Солнечной системы, экзопланет, возникновения жизни и других научных тем.
Therefore, they set up a folding card table by the main street of a sleepy Texas town, dust it off, and invite passersby to come to the wedding. Поэтому они поставили складной карточный столик на главной улице сонного техасского городка, стряхнуть с него пыль, и стали приглашать прохожих прийти на свадьбу.
There are three things you can't defeat in the outback: The dust, the heat, and the flies. Здесь есть три вещи, которые никогда не победить: ...пыль, жара и мухи.
When the dust settled, it turned out that American, Dutch, and other importers all suffered roughly the same degree of shortfall and paid the same damaging high price. Когда улеглась пыль, оказалось, что американские, голландские и другие импортеры все пострадали от нехватки примерно одинаково, заплатив одну и ту же приносящую ущерб высокую цену.
It's about how the same laws that make the universe chaotic and unpredictable, can turn simple dust into human beings. ќ том, как те же законы, которые делают вселенную хаотичной и непредсказуемой, смогли превратить простую пыль в человеческое существо.
I was looking out the window and I noticed dust in the corner of each windowpane. Смотрела в окно и заметила пыль в углах оконных рам
Lead dust is 200% over the limt. Свинцовая пыль: на 200 % больше нормы!
Every century has contributed towards this wonderful legacy and nobody's going to tell me that that's going to be confined to the dust. Каждый век добавляет свой вклад в это замечательное наследие, и никто не скажет, что это обратится в пыль.
I turn steel arrows into dust, and you thought lead would do the trick? Я превращаю стальные стрелы в пыль, и ты думал, что у тебя получится?
Just because you can't see the dust, doesn't mean it's not there. Если пыль не видно, это не значит, что ее нет.
Then, all of a sudden, I looked down and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard. Потом, совершенно случайно, я взглянула вниз и увидела волосы и пыль между кнопками моей клавиатуры.
The doctor says its psychosomatic but I know it's the dust and we need a new vacuum cleaner. Доктор говорит, что это психосоматическое,... но я знаю, что это пыль и нам нужен новыи пылесос.
If not, may the fire burn you down to the ground and lay you in the dust. Если же нет, то огонь спалит тебя дотла и превратит в пыль.
By the way that I just grind on my enemies until eventually they are just dust that I walk on. Тем, как я перемалываю своих врагов, пока они не превратятся в пыль по которой я хожу.
Soil samples: the soil, dust, sand, mainly sand, found in Linda's lungs and throat also didn't match the soils of the burial site. Образцы почвы: земля, пыль, песок, в основном песок, найденные в лёгких и горле Линды также не совпадают с почвой места захоронения.
When I think about that time it's not the heat, the dust, the nuns or even the boys I remember so much as a sense of anticipation. Когда я думаю о том времени я не вспоминаю жару, пыль, монахинь или даже тех мальчишек а скорее, чувство ожидания.
How do we know it's not a steel cup gathering dust in someone's antique collection? Откуда нам знать, что это не просто железная кружка, собирающая пыль в чьей-то антикварной коллекции?
Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land. В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты и рассеивали их в пыль и пепел по поверхности земли.
The dust is still settling for mayor and gubernatorial hopeful Claire Warren after a series of decade-old graphic texts emerged earlier today, romantically linking Warren's husband to detective Nina Meyer, the lead officer in their son's abduction case. Пыль надежд все еще оседает для мэра и губернаторства Клэр Уоррэн после серии сообщений из прошлого десятилетия, появившихся ранее сегодня, показывающих романтические отношения мужа Уоррэн с детективом Ниной Мэйер, которая была ведущим офицером по делу их сына.
It's like a pressure that either forms a diamond or grinds you into dust. Это как давление, которое превращает тебя либо в алмаз, либо в пыль.
As a runner, I would go in there, you know, and empty the ashtrays and dust the console and vacuum. Как курьер, я должен был почистить пепельницы, стереть пыль с консоли и пропылесосить.
Have you wiped the dust off there? Ты там пыль вытерла? - Конечно, дедушка!
flying dust, generated during the handling and depositing of coal; взвешенная пыль, образующаяся в процессе добычи и транспортировки угля;
I guess I just have to pick myself up, dust myself off and throw myself back down again. Думаю мне надо собраться, стряхнуть пыль и снова попытаться.