| As long as you want to smash bones into dust while people cry. | До тех пор, пока вы хотите разбить кости в пыль, и заставить людей плакать. |
| There's no dust at all on this book. | На этой книге совершенно отсутствует пыль. |
| Once the surrounding dust and gas is blown away, the remaining stars become unbound and begin to drift apart. | После того как из системы будет выметен газ и пыль, оставшиеся звёзды окажутся не связанными гравитационно и начнут разлетаться. |
| And there's all this gunk, this dust and this gas, between us and the galactic center, so we can't see it in the visible. | И все эти пыль, газ и галактический "мусор" заслоняют от нас центр Млечного пути, так что мы не в состоянии разглядеть его в видимом свете. |
| Mind-expanding, space-travel moon dust. | Психодилическая лунная пыль, отправляющая в космос. |
| We mortals are but shadows and dust. | Мы смертны - лишь тени и прах. |
| Just dust and death. | Только прах и смерть. |
| And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. | А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. |
| If you and I were there, we'd be blowing him in the dust. | В пух и прах его бы растоптали на ипподроме. |
| Look, this guy came to me, said he wanted to bring Dust through here. | Слушайте, этот парень пришёл, сказал, что хочет провезти сюда "прах". |
| Prevention and control of dust and sandstorms | Предупреждение пылевых и песчаных бурь и борьба с ними |
| Remote sensing satellites have been and will remain an indispensable tool for continuous monitoring of dust storms, desertification, forest fires, floods, oil spills, volcanic eruptions and depletion of the ozone. | Спутники дистанционного зондирования служат и будут служить незаменимым инструментом для непрерывного мониторинга пылевых бурь, опустынивания, лесных пожаров, наводнений, разливов нефти, извержения вулканов и разрушения озонового слоя. |
| Their images allow Martian seasonal patterns to be studied globally, and they showed that most Martian dust storms occur when the planet is closest to the Sun. | Полученные изображения отражают марсианские сезонные изменения и показывают, что большинство марсианских пылевых бурь происходят, когда планета находится ближе всего к Солнцу. |
| Global dust storms are so huge they dwarf Olympus Mons, a volcano three times bigger than Everest. | размах глобальных пылевых бурь так велик, что на их фоне карликом кажется даже Олимп, марсианский вулкан, который в З раза выше эвереста. |
| The "Dust in born-again Planetary Nebulae", and "Edge-on Dust Disks in Planetary Nebulae" programmes received observing time on the Infrared Space Observatory (ISO) satellite. | Программам "Пыль в возродившихся планетарных туманностях" и "Выступающие края пылевых дисков в планетарных туманностях" было выделено время для наблюдений с помощью космической обсерватории для исследований в ИК-области спектра (ИСО). |
| The fourth issue of the UNEP Environmental Emergencies News focused on dust and sand storms. | В четвертом выпуске информационного бюллетеня ЮНЕП "Чрезвычайные экологические ситуации" основное внимание уделяется вопросам пыльных и песчаных бурь. |
| She also observed the Earth, and in particular the movement of dust storms from China to Korea. | Также она проводила наблюдения за поверхностью Земли, в частности за движением пыльных бурь из Китая в Корею. |
| In support of the global focus on the environment, the United Nations country team continued its efforts to address issues related to the rapid increase of dust storms in the region. | В рамках глобальных усилий по защите окружающей среды Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжила работу над решением проблем, вызванных резким увеличением числа пыльных бурь в регионе. |
| (a-a) Assist countries with significant desert areas in building capacity for early warning and monitoring of dust and sandstorms; | аа) помогать странам, значительную часть территории которых занимают пустыни, создавать потенциал, необходимый для обеспечения раннего оповещения о пыльных и песчаных бурях и их мониторинга; |
| Due to progress in technology and management, fugitive dust generation in most steel works has been reduced to a minimum, helping to improve the old image of the dusty steel works. | Вследствие прогресса, достигнутого в области технологии и управления, объем выбросов пыли на металлургических заводах сократился до минимума, способствуя улучшению ранее бытовавшего представления о металлургических заводах как о пыльных производствах. |
| In addition, dust bands observed between the main rings of Uranus may be similar to the rings of Jupiter. | Помимо этого, пылевые скопления между кольцами Урана могут быть схожи с пылевыми кольцами Юпитера. |
| Air pollution and dust storms | А. Загрязнение воздуха и пылевые бури |
| The peak activity was expected to occur around 24 May 2014 7h UT when dust trails produced from past returns of the comet could pass 0.0002 AU (30,000 km; 19,000 mi) from Earth. | Пиковая активность ожидалась в окрестности 7 часов UT 24 мая 2014 года, когда пылевые хвосты, возникшие в предыдущие прохождения кометой перигелия, пройдут на расстоянии 0,0002 а.е. от Земли. |
| Desertification is a major problem in many developing countries, including in north-western China, where, as a result of deforestation and overgrazing, sand and dust storms are common. | Опустынивание является одной из серьезных проблем во многих развивающихся странах, включая Китай, в северо-западных районах которого в результате обезлесения и выбивания пастбищ распространенным явлением стали пылевые и песчаные бури. |
| They have dust storms for months there, you know. | А еще у них такие пылевые бури, по многу месяцев. |
| And I can't find that diamond dust that Aunt Lindsay bought for me. | Я не могу найти алмазный порошок, который тётя Линдси мне купила. |
| I never heard of gold dust being used to lift prints. | Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков. |
| Crush them into the dust. [Chuckles] | Сотрите их в порошок. |
| You grind people into dust. | Ты стираешь людей в порошок. |
| The troll dust will be wearing off. (ringing) | У сыпляющий порошок действует недолго. |
| Saharan dust storms have increased approximately 10-fold during the half-century since the 1950s, causing topsoil loss in Niger, Chad, northern Nigeria, and Burkina Faso. | За последние полвека (с 1950-х годов) пыльные бури Сахары увеличились примерно в 10 раз, вызвав уменьшение толщины верхнего слоя почвы в Нигере, Чаде, северной Нигерии и в Буркина-Фасо. |
| The project successfully conducted a number of workshops and established test projects in Mongolia and China, where dust storms originate, and enhanced information exchange between those two countries. | При выполнении данного проекта был успешно проведен ряд рабочих совещаний и подготовлены пробные проекты для осуществления в Монголии и Китае, где зарождаются пыльные бури, а также улучшен обмен информацией между двумя этими странами. |
| Major types of pollution sources in the region such as dust storms and sandstorms, greenhouse gas emissions and other gases from various industries have been discussed. | Обсуждены основные виды источников загрязнения в регионе, такие, как пыльные и песчаные бури, а также выбросы различными промышленными предприятиями парниковых и других газов. |
| Dust and sand storms were particularly devastating to his country and the region as a whole and required regional and global cooperation. | Пыльные и песчаные бури особенно разрушительны для его страны и региона в целом, и для решения этой проблемы необходимо региональное и глобальное сотрудничество. |
| Dead skin, dust mites... | Мёртвая кожа, пыльные клещи... |
| They think it's Pancks grinding their faces in the dust, but it's Pa all the time. | Они думают, что Панкс втаптывает их в грязь, но ведь на самом деле это все папаша. |
| And all my life I've been knocking men like you into the dust. | И всю мою жизнь я втаптывала их в грязь. |
| Spider webs and dust on the walls. | Двери выглядят довольно жалко, потому что они светлые и на них очень видна грязь. |
| We specialise especially in waste containing non-ferrous metals and compounds of non-ferrous metals such as dust, ash, sludge and filter sediments that are not easily recyclable by standard methods. | Нашей специализацией являются преимущественно отходы, содержащие цветные металлы и их соединения, которые не так легко рециклировать стандартными методами, такие как, например, пыль, пепел, грязь, осадки с фильтров. |
| Dirt: very apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust, producing a smudgy, smeared, flecked or coated effect, that seriously detracts the appearance of the produce. | Грязь: легко заметная приставшая или вдавившаяся грязь, земля или пыль, загрязняющая и пачкающая частично или целиком продукт, что серьезно ухудшает его внешний вид. |
| You're not getting any dust, sister. | Не видать тебе пыльцы, сестренка. |
| It sounded like the twinkling sounds of magical fairy dust. | Это похоже на звон волшебной пыльцы. |
| The power of the pixie dust is finally ours. | Мощь волшебной пыльцы наконец-то наша. |
| You are no longer a Dust Keeper. | Ты больше не хранительница пыльцы. |
| Maybe they're cutting these new bipolar drugs with fairy dust or something because I feel fantastic. | Не знаю, может они эти лекарства из пыльцы фей делают, но я чувствую себя потрясающе! |
| Everyone knows pixie dust is for flying. | Все знают, что с пыльцой фей можно летать. |
| You think I'm scared of fairy dust? | Думаешь, меня испугаешь пыльцой фей? |
| You're doing this with blue dust? | Ты делаешь это с голубой пыльцой? |
| We do not tamper with pixie dust. | Мы не балуемся с пыльцой. |
| So under an endless rain of cosmic dust, the air is full of pollen, micro-diamonds and jewels from other planets and supernova explosions. | Под бесконечным дождём космической пыли воздух наполнен пыльцой, микро-алмазами и драгоценностями из других планет и взрывами сверхновых звёзд. |
| A dust filter and an activated carbon filter prevent releases from the plant. | Пылевой фильтр и фильтр из активированного угля предотвращают выбросы с установки. |
| Gaseous lead and cadmium and its compounds as well as mercury that pass the dust filter can be abated by carbon adsorption, e.g. leading to 95% reduced emissions of mercury. | Выбросы газообразного свинца и кадмия и их соединений, а также ртути, которые проходят через пылевой фильтр, могут сокращаться за счет их адсорбции углеродом, позволяющей, например, на 95% сократить выбросы ртути. |
| Why isn't that just a dust mite? | Может это просто пылевой клещ? |
| For example, the dust disk around the star tau Ceti indicates that that star has a population of objects analogous to our own Solar System's Kuiper Belt, but at least ten times thicker. | Например, пылевой диск вокруг звезды Тау Кита показывает, что звезда имеет объекты, аналогичные тем, что находятся в поясе Койпера, но при этом диск в десять раз толще. |
| Hidden from view by a dust storm, he was able to get within 200 yd (180 m) of the village and saw signs that the tribe was preparing to move on. | Под прикрытием пылевой бури Росс смог приблизиться к поселению на расстояние около двухсот метров и увидел, что индейцы готовятся к переезду на другое место. |
| Our story begins in the dust bowls of America during the 1930s. | Наша история начинается в пыльной Америке в 1930 году. |
| A van drives in the dust road, greeted by another boisterous wave of children. | Микроавтобус едет по пыльной дороге, приветствуемый возбуждённой толпой детей |
| Yet I tire of the dust and drudgery, and I would have my interests in blood and sand overseen by someone with more attentive eyes. | Но я устал от этой пыльной рутины и хотел бы передать все мои дела на арене в более заботливые руки. |
| He would not only end the dust bowl and heal the economy... but he would cure acne and carsickness as well. | Он не только покончит с Пыльной Чашей и поднимет экономику... но и излечит угревую сыпь и морскую болезнь. |
| To give a sense of the dry and dusty environment of the Dust Bowl, smoke and dirt were constantly blown through tubes onto the set. | Чтобы передать ощущение сухой и пыльной среды Пыльного котла, на съемочную площадку через трубы под напором воздуха постоянно подавались дым и земля. |
| It's got dust in it! | СЛОСС: Там песок внутри. |
| The heaviest sand rises only a few metres above the ground, but the dust can be blown 5,000 metres up into the sky. | Тяжелый песок поднимается только на несколько метров над Землей, но пыль может быть развеяна на 5,000 метров ввысь. |
| It's the dust and the sand. | Это всё пыль и песок. |
| Insoluble impurity - sand, a rust and a deposit which source can be and poor-quality corrosion pipes including in your apartment, and the building dust which has remained after repair work somewhere on a water pipe, and other factors. | Нерастворимые примеси - песок, ржавчина и осадок, источником которых могут быть и некачественные корродирующие трубы, в том числе и в вашей квартире, и строительный мусор, оставшийся после ремонтных работ где-то на водопроводе, и подсос примесей извне, и другие факторы. |
| The only dust I ever found was prairie dust. | Единственное, что я находил - это пустынный песок. |
| Indeed, without implementation, the recommendations will only gather dust on the shelf. | Ведь без этого рекомендации будут только пылиться на полках. |
| Duff is Churchill's Private Secretary, so your report won't gather dust in an in-tray. | Дафф - личный секретарь Черчилля. так что ваш отчет не будет пылиться на полках. |
| 65 million years from now, we don't have to have our bones collecting dust in a museum. | И через 65 миллионов лет нашим костям не придется пылиться в музейных залах. |
| It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. | Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны. |
| "The New Hermitage" is unique in its ability to fill up its collections with works of museum art doomed to be covered with dust in "palace store-rooms", while state museums sometimes are unable to purchase best examples of Russian art. | Уникальность "Нового Эрмитажа" заключается в том, что в то время как государственные музеи подчас не имеют возможности приобрести лучшие образцы русского уровня, музею-галерее удается пополнить свою коллекцию произведениями музейного искусства, не обрекая их пылиться в "дворцовых кладовых". |
| For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
| with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
| George adopted the pseudonym "Angela Dust". | Для этой цели Бой Джордж принял псевдоним «Angela Dust». |
| Stanley returned to his South African roots with the supernatural horror film Dust Devil in 1992. | Стэнли вернулся к своим южноафриканским корням со сверхъестественным фильмом ужасов Dust Devil в 1992 году. |
| Vivian also wrote several science-fiction stories, including the novel Star Dust about a scientist who can create gold. | Вивиан также был автором нескольких научно-фантастических произведений, в том числе романа Star Dust, который повествует об учёном, который научился создавать золото. |
| Its title is a reference to their departure from their earlier name The Dust Brothers. | Название «Exit Planet Dust» - это ссылка на изменение названия от их первоначального «The Dust Brothers». |
| Inspired by and following in a similar vein as Amos's previous effort, the classical music album Night of Hunters (2011), Gold Dust features some of her previously released alternative rock and baroque pop songs re-worked in an orchestral setting. | Вдохновленный предыдущими начинаниями Эймос, в том числе классическим альбомом Night of Hunters (2011), Gold Dust включает избранные из ранее выпущенных поп-рок песен в стиле барокко-поп, записанные в сопровождении оркестра. |