Where I tread, I leave nothing but dust and darkness. | Там, где я прохожу, я оставляю только пыль и мрак. |
In heavily contaminated areas, re-suspension of dust can constitute a substantial part of crop contamination and exposure via inhalation and digestion. | В сильно загрязненных районах пыль, содержащаяся в окружающем воздухе, может в значительной степени загрязнять сельскохозяйственные культуры и оказывать воздействие через дыхательные и пищеварительные тракты. |
The dust and gas comprising the comet's nucleus is part of the same primordial materials from which the Sun and planets were formed billions of years ago. | Пыль и газ, составляющие ядро кометы - часть того самого начального материала, из которого миллиарды лет назад сформировались Солнце и планеты. |
"l pressed through the rushes, and there the native dancers whirled before me limbs flailing, arms akimbo feet kicking up dust." | "Я пробрался сквозь кусты, а там туземные танцоры кружились передо мной их ноги молотили, руки изгибались под пятками вздымалась пыль." |
There's dust flying everywhere. | Везде пыль и грязь. |
To watch that beautiful face collapse to bone and dust. | Чтобы видеть, как это прекрасное личико разлагается, пока не останутся только кости и прах. |
with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
"listen to my prayer"You know Man is only dust and ashes | Ты знаешь, что человек лишь прах и пепел. |
Till thou return unto the ground... for out of it thou wast taken... for dust thou art... | "Доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься." |
You left us all in the dust. | Ты нас в пух и прах разделывала. |
I have seasonal allergies, and this is a breeding ground for dust mites and bacteria. | У меня сезонная аллергия, и это рассадник для пылевых клещей и бактерий. |
UNAMI will continue to assist in generating political commitment to dealing with critically important aspects of peacebuilding and development, such as the issue of sand and dust storms. | МООНСИ будет продолжать оказывать помощь в мобилизации политической воли на решение чрезвычайно важных вопросов в области миростроительства и развития, таких как вопрос о песчаных и пылевых бурях. |
A number of dust bands between the rings were observed in forward-scattering geometry by Voyager 2. | Многие из пылевых полос между кольцами наблюдались в прямо рассеянном свете ещё Вояджером-2. |
ESPs in combination with wet systems can also be designed to reach low dust emissions, but they offer fewer opportunities than FFs especially with pre-coating for adsorption of volatile pollutants. | Для обеспечения низкого уровня пылевых выбросов могут также применяться ЭСО в сочетании с мокрыми методами очистки, однако их возможности меньше, чем возможности ТФ, особенно с фильтрующим слоем для абсорбции летучих загрязнителей. |
Global dust storms are so huge they dwarf Olympus Mons, a volcano three times bigger than Everest. | размах глобальных пылевых бурь так велик, что на их фоне карликом кажется даже Олимп, марсианский вулкан, который в З раза выше эвереста. |
The fourth issue of the UNEP Environmental Emergencies News focused on dust and sand storms. | В четвертом выпуске информационного бюллетеня ЮНЕП "Чрезвычайные экологические ситуации" основное внимание уделяется вопросам пыльных и песчаных бурь. |
In support of the global focus on the environment, the United Nations country team continued its efforts to address issues related to the rapid increase of dust storms in the region. | В рамках глобальных усилий по защите окружающей среды Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжила работу над решением проблем, вызванных резким увеличением числа пыльных бурь в регионе. |
Last one I wrote was about Okies in the Dust Bowl. | Мой последний сюжет был о жителях Оклахомы в районе пыльных бурь. |
For example, poor management of cropland may lead to greater erosion and dust storms, amplifying the effects of drought on food production. | Например, неэффективное управление пахотными землями может привести к усилению эрозии и возникновению пыльных бурь, что увеличит воздействие засухи на производство продовольствия. |
The Dust Bowl, or Dirty Thirties: a period of severe dust storms causing major ecological and agricultural damage to American and Canadian prairie lands from 1930 to 1936 (in some areas until 1940). | Пыльный котёл, или Пыльная чаша (англ. Dust Bowl) - серия катастрофических пыльных бурь, происходивших в прериях США и Канады между 1930 и 1936 годами (в отдельных регионах до 1940 года). |
Dust and sand storms have negative impacts on agriculture, infrastructure and health in the Saharan and Sahelian environments; and the overexploitation of land resources and increases in population, desertification and land degradation pose additional threats. | Пылевые и песчаные бури оказывают негативное воздействие на сельское хозяйство, инфраструктуру и здоровье населения в районах Сахары и Сахели. Дополнительными угрозами являются чрезмерная эксплуатация земельных ресурсов, рост численности населения, опустынивание и деградация земель. |
They were full of dust mites. | В них были пылевые клещи. |
The peak activity was expected to occur around 24 May 2014 7h UT when dust trails produced from past returns of the comet could pass 0.0002 AU (30,000 km; 19,000 mi) from Earth. | Пиковая активность ожидалась в окрестности 7 часов UT 24 мая 2014 года, когда пылевые хвосты, возникшие в предыдущие прохождения кометой перигелия, пройдут на расстоянии 0,0002 а.е. от Земли. |
An expert from Italy presented the results of long-term measurements at the Monte Martano background station that showed PM pollution at that site, which was regularly influenced by dust events. | Эксперт из Италии выступил с сообщением о результатах долговременных измерений на станции мониторинга фонового загрязнения в Монте-Мартано, которые продемонстрировали наличие загрязнения РМ на этом участке, на которое свое регулярное воздействие оказывали пылевые явления. |
Desertification is a major problem in many developing countries, including in north-western China, where, as a result of deforestation and overgrazing, sand and dust storms are common. | Опустынивание является одной из серьезных проблем во многих развивающихся странах, включая Китай, в северо-западных районах которого в результате обезлесения и выбивания пастбищ распространенным явлением стали пылевые и песчаные бури. |
You know, without the unions, the worker would be ground into dust. | Вы знаете, без профсоюзов, рабочих стерли бы в порошок. |
Hodges confirmed that the dust we found in the helmet was airbag talc. | Ходжес подтвердил, что порошок, найденный на шлеме - тальк от подушек безопасности. |
Is it time for herto grind your bones into dust? | Пришло время ей растереть твои кости в порошок? |
I've watched them approach her table, full of hope. I've seen her turn them into dust. | Я смотрела, как они подходят к её столу, полные надежды, а она стирает их в порошок. |
modern experts who have studied the sphinx, predict that without human intervention, deterioration from salts and wind erosion could render it a pile of dust within 500 to 1,000 years. | Современные специалисты, изучавшие сфинкса, подсчитали, что без вмешательства человека, разрушения от солей и эррозии ветра стёрли бы его в порошок за 500-1000 лет. Крупнейшие бетонные сооружения, такие как, плотина Гувера проживут гораздо дольше. |
Saharan dust storms have increased approximately 10-fold during the half-century since the 1950s, causing topsoil loss in Niger, Chad, northern Nigeria, and Burkina Faso. | За последние полвека (с 1950-х годов) пыльные бури Сахары увеличились примерно в 10 раз, вызвав уменьшение толщины верхнего слоя почвы в Нигере, Чаде, северной Нигерии и в Буркина-Фасо. |
Issue 4 of the newsletter provides information about what dust and sand storms are, their causes and impacts, the methods used to detect them and the available mitigation and control options. | В четвертом выпуске этого бюллетеня содержится информация о том, что представляют из себя пыльные и песчаные бури, каковы их причины и последствия, какие методы используются для обнаружения их, какие имеются варианты сокращения их масштабов и осуществления контроля за ними. |
(c) Excessive rainfall and prolonged droughts, resulting in more occurrences of dust storms that damage grasslands, seedlings and other crops, including livestock of pastoralists and nomadic indigenous peoples (arid and semi-arid lands); | с) чрезмерное выпадение осадков и продолжительные засухи, в результате которых чаще возникают пыльные бури, причиняющие вред пастбищам, молодым посадкам и другим сельскохозяйственным культурам, а также пастбищному животноводству кочевых и коренных народов (засушливые и полузасушливые зоны); |
Dust storms occur throughout the year and depend on local features. | Пыльные бури наблюдаются в течении всего года и зависят от местных особенностей. |
My grandmother survived the Dust Bowl. | Моя бабушка пережила пыльные бури 30-х годов. |
Well, ashes to ashes, dust to chunky matter. | Что же, прах к праху, грязь к чему-то твердому. |
Dirt: Any visible and/or apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust. | Грязь: любые видимые и/или различаемые приставшие или вдавившиеся грязь, земля, ил или пыль. |
Spider webs and dust on the walls. | Двери выглядят довольно жалко, потому что они светлые и на них очень видна грязь. |
In fog or in heavy rain or snowfall or when the snow, dust or mud raised from the road by the air current caused by the vehicles limit their visibility backwards | Ограничение видимости сзади при тумане или сильном дожде либо если при движении транспортного средства над дорогой потоком ветра поднимается снег, пыль или грязь, что препятствует видимости транспортного средства сзади |
The masters of the universe on Wall Street have bit the dust, and they find that they have the same war at their gate, the same dust in their mouths as the rest of us have. | Хозяева вселенной с Уолл-стрита пали ниц и вкусили грязи, обнаружив у своих дверей те же невзгоды, ту же грязь у себя во рту, что и все остальные из нас. |
Well, maybe if you'd let me have some pixie dust... | Если бы ты дала мне немного пыльцы фей... |
Yes, yes, I saw her flying towards the dust depot. | Да, да, я видел, как она улетала к хранилищу пыльцы. |
It's a trail of fairy dust. | Она исчезла, оставив лишь шлейф волшебной пыльцы. |
Can't fly without dust. | Не можешь летать без пыльцы. |
You smoked the dust. | Ты накурился пыльцы, Джейк. |
The last thing I remember was Zarina throwing that dust at us. | Последнее, что я помню, это как Зарина обсыпала нас той пыльцой. |
You think I'm scared of fairy dust? | Думаешь, меня испугаешь пыльцой фей? |
You think you can bring him back to life with that pixie dust? | Думаешь, сможешь его оживить этой волшебной пыльцой? |
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away. | Ну а теперь позволь мне укутать тебя, взбить подушечку и слегка посыпать тебя волшебной пыльцой, чтобы ни один монстр не посмел приблизиться. |
Zarina, we didn't just come for the dust. | Зарина, мы не только за пыльцой пришли. |
A dust filter and an activated carbon filter prevent releases from the plant. | Пылевой фильтр и фильтр из активированного угля предотвращают выбросы с установки. |
The Solar System lies near the center of an old superbubble, known as the Local Bubble, whose boundaries can be traced by a sudden rise in dust extinction of exterior stars at distances greater than a few hundred light years. | Солнечная система расположена рядом в центром старого сверхпузыря, известного как Местный пузырь, границы которого можно определить по внезапному повышению пылевой экстинкции на расстояниях больше нескольких сотен световых лет. |
While the comet's dust tail roughly followed the path of the comet's orbit and the gas tail pointed almost directly away from the Sun, the sodium tail appeared to lie between the two. | В то время как пылевой хвост просто оставался позади кометы, описывая её траекторию, а ионный был направлен прямо от Солнца, натриевый хвост пролегал между этими двумя. |
As the comet approached the Sun, it continued to brighten, shining at 2nd magnitude in February, and showing a growing pair of tails, the blue gas tail pointing straight away from the Sun and the yellowish dust tail curving away along its orbit. | Приближаясь к Солнцу, комета Хейла - Боппа становилась всё ярче: в феврале она достигла 2-й величины, и уже можно было различить её хвосты - голубоватый ионный, направленный в противоположную от Солнца сторону, и желтоватого оттенка пылевой, изогнутый по орбите кометы. |
Before the comet broke up, the (dust and water) nucleus erosion rate was about 1 cm per day. | До разрушения кометы темп пылевой и водной эрозии составлял приблизительно 1 см в день. |
Exhausted and dirty from the road's dust, we come from the Holy See with a high mission. | измученные и грязные по пыльной дороге, мы прибыли из Святого Престола с высокой миссией. |
Just eight years after Kennedy's announcement, astronaut Neil Armstrong pressed his footprint into the lunar dust. | Всего восемь лет после того, как Кеннеди объявил о программе, астронавт Нил Армстронг оставил свой след на пыльной лунной поверхности. |
You got hit by the Dust Bowl? | Вам досталось от пыльной бури? |
To give a sense of the dry and dusty environment of the Dust Bowl, smoke and dirt were constantly blown through tubes onto the set. | Чтобы передать ощущение сухой и пыльной среды Пыльного котла, на съемочную площадку через трубы под напором воздуха постоянно подавались дым и земля. |
The classifications considered a normal living space with air natural environment "dirty" with three types of dust: heavy (your dusty furniture), air (dust floating in the air), suspended (dust tiny). | Классификаций считается нормальным жизненное пространство с воздухом окружающей природной среды "грязными" с тремя типами пыли: тяжелых (ваш пыльной мебели), воздух (пыль, плавающих в воздухе), приостановлено (пыль, крошечные). |
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well. | Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле. |
The heaviest sand rises only a few metres above the ground, but the dust can be blown 5,000 metres up into the sky. | Тяжелый песок поднимается только на несколько метров над Землей, но пыль может быть развеяна на 5,000 метров ввысь. |
One fisherman, Matashichi Oishi, reported that he "took a lick" of the dust that fell on his ship, describing it as gritty but with no taste. | Один рыбак, Матасичи Оиси рассказывал, что лизнул эту пыль и описал её, как песок без вкуса. |
The only dust I ever found was prairie dust. | Единственное, что я находил - это пустынный песок. |
It will vanish like flying dust and passing smoke. | Я рассеюсь, как песок на ветру, как дым. |
Five had just been left in the attic to gather dust. | Пять из них остались пылиться на чердаке. |
It is better to have a powerful weapon that may gather dust than to be unarmed in a time of need. | Лучше обладать мощным оружием, которое, возможно, будет пылиться на полке, чем оказаться невооруженным во время войны. |
I can't imagine what's so special about an old piano gathering dust in a corner. | Я не могла представить, что этот старый инструмент, который пылиться у нас в углу, такой особенный. |
Sometimes it's best just to let things gather dust, instead of dragging them out again. | Иногда лучше просто дать вещам пылиться, чем выбрасывать их. |
Sooner or later, you will put it away somewhere and then it will collect dust. | Скоро вы забудете о нём и он будет просто пылиться на полке. |
For all else is dust and air. | Все остальное - прах и тлен. |
with a ready sword, for all else is dust and air. | своим мечом, все остальное - прах и тлен. |
The main sample is from "Space Dust" by Galactic Force Band. | Главные элементы для сингла были взяты из трека «Space Dust» записанный Galactic Force Band. |
It featured the singles "Crazy Little Thing Called Love" and "Another One Bites the Dust", both of which reached number one in the US. | Наиболее успешными стали композиции «Crazy Little Thing Called Love» и «Another One Bites the Dust». |
Before the Diamond Dust Fades... won Japan Record Awards of 1988 and The Gates of Heaven won a Japanese gold disc grand prix of 1991. | Before the Diamond Dust Fades... получает Japan Record Awards 1988 года, а The Gates of Heaven выигрывает японский золотой диск гран-при 1991 года. |
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. | Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious». |
Dust: An Elysian Tail is an action role-playing video game developed by independent designer Dean Dodrill, published by Microsoft Studios. | Dust: An Elysian Tail - мультиплатформенная компьютерная игра в жанрах Action/RPG и метроидвания разработанная независимым дизайнером Дином Додриллом и изданная Microsoft Studios. |