To watch that beautiful face collapse to bone and dust. |
Чтобы видеть, как это прекрасное личико разлагается, пока не останутся только кости и прах. |
We mortals are but shadows and dust. |
Мы смертны, и оставляем лишь тени и прах. |
Renounce the old world, Shake off its dust from our feet... 49 percent. |
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног... 49 процентов. |
To the vile dust from whence he sprung |
"В тот прах, откуда он восстал" |
Only dust and a plaque that reads |
Только прах И камень, на котором написано: |
all our dreams and hopes are nothing but brittle dust? |
все наши мечты и надежды - не что иное как хрупкий прах? |
Even the noblest of intentions and strongest of wills inevitably crumble into dust. |
Даже самые благородные намерения и самая сильная воля неизбежно рассыпаются в прах. |
I hate the dust that I am made of and that speaks to you. |
"Я презираю прах, из которого я сделан и который говорит с вами". |
We mortals are but shadows and dust. |
Мы смертные - лишь тени и прах. |
We mortals are but shadows and dust. |
Мы смертны - лишь тени и прах. |
When they try to separate them, Quasimodo's bones crumble into dust. |
Когда их попытались разъединить, скелет Квазимодо рассыпался в прах. |
Then age, death, the taste of dust. |
Потом старение, смерть и прах. |
Well, get ready to eat dust for two, big mama. |
Ну, будьте готовы есть прах на двоих, большая мама. |
A guy says something like that, it means his current relationship is about ready to bite the dust. |
Если парень говорит что-то подобное, это значит, что его нынешние отношения скоро рассыпятся в прах. |
For all else is dust and air. |
Все остальное - прах и тлен. |
Not in the papers, or the Democratic cloakroom but in 50,100 years, when Tuesday's poll samples have crumbled into dust. |
Не в утренних газетах или в гардеробной демократов но в 50,100 годах, когда образцы вторничных опросов рассыпятся в прах. |
I've known those who were gracious and amusing, good and just, but who are now nothing more than dust. |
Я знал созданий милых и странных, добрых и праведных, которые ныне не более, чем прах. |
Skeleton Jack is now a pile of dust! |
От скелета Джека остался лишь его прах. |
In 1938, the dust of the couple was moved to a new location in Vake. |
В 1938 году прах четы был перемещён на новое место в Ваке. |
You should throw dust on my body three times while saying: |
Трижды бросьте на мое тело прах, говоря: |
Destiny will eventually drift the rest of the way, but our bones will be dust by then. |
Оставшийся путь Судьба преодолеет в дрейфе, но к тому времени наши кости превратятся в прах. |
Okay, children, let's shake some dust! |
Ладно, дети, отрясем прах. |
He rembereth that we are but dust; |
Он помнит, что мы лишь прах. |
Then shall the dust return to the earth, from whence it came. |
И возвратится прах в землю, чем он и был. |
You fail to deliver, I spin the clock forward and turn you into dust. |
Если ты не принесешь мне его, я переведу время вперед и обращу тебя в прах. |