Примеры в контексте "Dust - Прах"

Примеры: Dust - Прах
To watch that beautiful face collapse to bone and dust. Чтобы видеть, как это прекрасное личико разлагается, пока не останутся только кости и прах.
We mortals are but shadows and dust. Мы смертны, и оставляем лишь тени и прах.
Renounce the old world, Shake off its dust from our feet... 49 percent. Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног... 49 процентов.
To the vile dust from whence he sprung "В тот прах, откуда он восстал"
Only dust and a plaque that reads Только прах И камень, на котором написано:
all our dreams and hopes are nothing but brittle dust? все наши мечты и надежды - не что иное как хрупкий прах?
Even the noblest of intentions and strongest of wills inevitably crumble into dust. Даже самые благородные намерения и самая сильная воля неизбежно рассыпаются в прах.
I hate the dust that I am made of and that speaks to you. "Я презираю прах, из которого я сделан и который говорит с вами".
We mortals are but shadows and dust. Мы смертные - лишь тени и прах.
We mortals are but shadows and dust. Мы смертны - лишь тени и прах.
When they try to separate them, Quasimodo's bones crumble into dust. Когда их попытались разъединить, скелет Квазимодо рассыпался в прах.
Then age, death, the taste of dust. Потом старение, смерть и прах.
Well, get ready to eat dust for two, big mama. Ну, будьте готовы есть прах на двоих, большая мама.
A guy says something like that, it means his current relationship is about ready to bite the dust. Если парень говорит что-то подобное, это значит, что его нынешние отношения скоро рассыпятся в прах.
For all else is dust and air. Все остальное - прах и тлен.
Not in the papers, or the Democratic cloakroom but in 50,100 years, when Tuesday's poll samples have crumbled into dust. Не в утренних газетах или в гардеробной демократов но в 50,100 годах, когда образцы вторничных опросов рассыпятся в прах.
I've known those who were gracious and amusing, good and just, but who are now nothing more than dust. Я знал созданий милых и странных, добрых и праведных, которые ныне не более, чем прах.
Skeleton Jack is now a pile of dust! От скелета Джека остался лишь его прах.
In 1938, the dust of the couple was moved to a new location in Vake. В 1938 году прах четы был перемещён на новое место в Ваке.
You should throw dust on my body three times while saying: Трижды бросьте на мое тело прах, говоря:
Destiny will eventually drift the rest of the way, but our bones will be dust by then. Оставшийся путь Судьба преодолеет в дрейфе, но к тому времени наши кости превратятся в прах.
Okay, children, let's shake some dust! Ладно, дети, отрясем прах.
He rembereth that we are but dust; Он помнит, что мы лишь прах.
Then shall the dust return to the earth, from whence it came. И возвратится прах в землю, чем он и был.
You fail to deliver, I spin the clock forward and turn you into dust. Если ты не принесешь мне его, я переведу время вперед и обращу тебя в прах.