Примеры в контексте "Dust - Пыль"

Примеры: Dust - Пыль
I took you in my arms, and walked again, and I had the feeling that it wasn't the dust at all, but the soil itself that was warming my feet. Я взял тебя на руки... Иду по дороге, и чувство у меня такое, будто не пыль это вовсе, а сама земля моя греет мне ноги.
So get used to it, because in the coming months when the dust settles, Так что привыкайте к этому, потому что в ближайшие месяцы когда пыль уляжется,
Mike, you can pick whatever side you want, but when the dust settles, and Harvey and Jessica are gone, they'll be a place for you here because I respect you. Майк, можешь занять любую сторону, но, когда пыль уляжется, а Харви с Джессикой вылетят, для тебя здесь найдётся место, потому что я тебя уважаю.
I would smite them... and, at the last, as the worms return their flesh to the dust from whence they came, with their final breath they would thank me for the ultimate ecstatic revelation of the divine. Я бы держал их в узде... а в самом конце, перед тем, как черви станут возвращать их плоть в пыль, из которой они пришли, с их последним вздохом, они поблагодарят меня за предельно восторженное откровение божества.
Just... call him when it's over and the dust has settled, would you? Просто... позвоните ему когда это закончится. и когда пыль уляжется, не так ли?
'As Hammond was rabbiting on about dust, 'I decided to have a debate with James 'about which of our cars was the fastest.' Пока Хаммонд разглагольствовал про пыль, я решил поспорить с Джеймсом о том, какая из наших машин самая быстрая.
I was pumping iron in the gym, And one of the guys told me you two were here Spreading your fairy dust all over the place. Я поднимал железо в спортзале и один из парней сказал что вы двое тут распыляете свою волшебную пыль повсюду
6, 7, and 9 dust in your garden ? 6, 7, 9 пыль в твоём саду
When viewing space from Earth, the attenuation, interstellar dust, and stars in the plane of the Milky Way (the galactic plane) obstruct the view of around 20% of the extragalactic sky at visible wavelengths. При наблюдении космических объектов с Земли ослабление света, межзвёздная пыль и звёзды в плоскости Млечного Пути (галактическая плоскость) препятствуют наблюдению в видимой части спектра примерно 20 % неба за галактикой.
The time period between expulsion of materials causing the first and the second outer shells is estimated at 435 years and the total mass in the ejecta is around 4 M☉, of which about 1% is dust. Период между выбросами вещества, создающими первую и вторую внешние оболочки, оценивается в 435 лет, полная масса выброса составляет около 4 масс Солнца, причём 1 % составляет пыль.
If you're interested in dust, we have something from the 1980s... called a Dustbuster. Если вас интересует пыль, у нас есть старинная вещь 80-х годов
of course, some see great value in going it alone. for example... sorry about the dust, mrs. Конечно, некоторые очень любят быть одни. Например... Простите за пыль, миссис Хьюбер.
In the summer the dust and the ground do not get on road and paths, and winter thawed snow flows down from asphalt on the ground. Летом пыль и земля не попадают на дорогу и дорожки, а зимой талая вода стекает с асфальта на землю.
The variations may be related to the state and physical treatment of the asbestos in different situations, the dust clouds thus containing asbestos fibres of different physical dimensions (IPCS, 1986). Различия могут быть обусловлены особенностями физического состояния и обработки асбеста, вследствие которых образующаяся пыль содержит асбестовые волокна неодинаковых размеров (МПХБ, 1986 год).
Ashes and dust and thirst there is, and pits, pits, pits. Пыль, и пепел, и жажда, и ямы, ямы, ямы везде.
Coming upon a graveyard, he begins to explore it and notices a headstone for a stranger named George Staub (in German, Staub means dust), which reads: "Well Begun, Too Soon Done". Наткнувшись на кладбище, он начинает исследовать его и замечает надгробный камень незнакомца по имени Джордж Стоб (на немецком «Стоб» - означает пыль), который гласит: «Хорошо начатое, слишком быстро кончается».
I know it will take more than that for you to bite the dust! вам это навредит не больше чем пыль!
Somebody is going to see this dust and then they're going to come and then there'll be anger and rage. Кто-то увидит всю эту пыль и придет сюда и будет очень зол и рассержен.
What's happening to you now is cells called mass cells... told your lungs, "Don't breathe any more of that dust in." Сейчас тучные клетки в твоем организме сказали твоим легким: "Не вдыхайте больше пыль".
I am swimming through dust. I'm actually swimming in it. Я плыву через пыль, буквально, плыву!
Would it be okay with you if I was to ask her out once the fake dust settles? Ты не будешь против, если я приглашу её куда-нибудь ну, когда уляжется ложная пыль?
I bet they don't know Mr Sharpe shot an officer just for having dust on his buttons. Спорим, они не знают, что он застрелил офицера за пыль на пуговицах?
But how can I reach the very pinnacle of my craft when I'm surrounded by noise and dust and whistling? Но как я могу достичь вершины моего мастерства, если повсюду шум, пыль и свист?
You know, if you guys are interested, there's a technique where I can take a lock of your hair, refine it into carbon dust, and use the hydraulic press at work to turn it into a tiny little diamond with your DNA in it. Если вам, друзья, интересно, существует способ, следуя которому, я могу взять локон ваших волос, стереть его в углеродную пыль и с помощью гидравлического пресса на работе превратить его в малюсенький бриллиант с вашим ДНК.
Currently, there are 13 monitoring sites, including five in Yerevan. Altogether, 11 substances, including dust, carbon monoxide, O3, sulphur and nitrogen oxides, are analysed. В целом проводится анализ по 11 веществам, включая пыль, моноксид углерода, O3, оксиды серы и азота.