Where exactly is this magic dust? |
И где именно находится пыль? |
This might be bone dust. |
Это должно быть костная пыль |
It's all crumbling into dust. |
Все превращается в пыль. |
They just sat gathering dust. |
Они только пыль собирали. |
But the dust hasn't settled yet. |
Но пыль еще не осела |
Atmospheric dust, captured by the trees. |
Атмосферная пыль, впитанная деревьями. |
Eat my dust, birdbrain! |
Глотай мою пыль ты, летающее недоразумение! |
The reactionaries will eat the dust of history. |
Реакционеров поглотит пыль истории. |
I don't like the crowd, the dust. |
Не выношу толпу, пыль. |
And-and-and-and stars are magic fairy dust? |
И-и-и-и звезды - волшебная пыль? |
It's been gathering dust. |
Он уже три месяца пыль собирает. |
There's Mercury dust everywhere. |
Тут повсюду ртутная пыль. |
This dust could be toxic! |
Эта пыль может быть токсичной! |
I.D.'ing it as wood dust. |
Установлено, что это древесная пыль. |
I hope that dust works, kid. |
Надеюсь, что пыль сработает. |
This dust is killing me. |
Эта пыль меня убивает... |
and eat my dust. |
и глотай мою пыль. |
They are mere dust balls. |
Они все превратиться в пыль. |
When dust presses itself too early |
Что пыль придавит собой слишком рано |
Who is flapping dust in my office? |
Кто в офисе выбивает пыль? |
And then it becomes like... like dust. |
И стало теперь как пыль. |
It's some kind of fine dust. |
Это какая-то мелкая пыль. |
"BCU gold dust." |
"Золотая пыль университета". |
Eat my dust, Cartwright! |
Глотай мою пыль, Картрайт! |
So much for fairy dust. |
Вот и ваша славутая волшебная пыль. |