| Where exactly is this magic dust? | И где именно находится пыль? |
| This might be bone dust. | Это должно быть костная пыль |
| It's all crumbling into dust. | Все превращается в пыль. |
| They just sat gathering dust. | Они только пыль собирали. |
| But the dust hasn't settled yet. | Но пыль еще не осела |
| Atmospheric dust, captured by the trees. | Атмосферная пыль, впитанная деревьями. |
| Eat my dust, birdbrain! | Глотай мою пыль ты, летающее недоразумение! |
| The reactionaries will eat the dust of history. | Реакционеров поглотит пыль истории. |
| I don't like the crowd, the dust. | Не выношу толпу, пыль. |
| And-and-and-and stars are magic fairy dust? | И-и-и-и звезды - волшебная пыль? |
| It's been gathering dust. | Он уже три месяца пыль собирает. |
| There's Mercury dust everywhere. | Тут повсюду ртутная пыль. |
| This dust could be toxic! | Эта пыль может быть токсичной! |
| I.D.'ing it as wood dust. | Установлено, что это древесная пыль. |
| I hope that dust works, kid. | Надеюсь, что пыль сработает. |
| This dust is killing me. | Эта пыль меня убивает... |
| and eat my dust. | и глотай мою пыль. |
| They are mere dust balls. | Они все превратиться в пыль. |
| When dust presses itself too early | Что пыль придавит собой слишком рано |
| Who is flapping dust in my office? | Кто в офисе выбивает пыль? |
| And then it becomes like... like dust. | И стало теперь как пыль. |
| It's some kind of fine dust. | Это какая-то мелкая пыль. |
| "BCU gold dust." | "Золотая пыль университета". |
| Eat my dust, Cartwright! | Глотай мою пыль, Картрайт! |
| So much for fairy dust. | Вот и ваша славутая волшебная пыль. |