Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарств

Примеры в контексте "Drugs - Лекарств"

Примеры: Drugs - Лекарств
James, I've exhausted our entire repertoire of drugs. Джеймс, я исчерпал наш спектр лекарств.
Six weeks ago, we were asked to investigate some missing drugs. Шесть недель назад нас попросили расследовать пропажу лекарств.
You'll spend a few days without drugs before starting the new treatment. Вы проведете несколько дней без лекарств а потом начнем новое лечение.
So for every billion dollars we spend in R&D, we're getting less drugs approved into the market. На каждый миллиард долларов, вложенный в исследования и разработку, мы получаем всё меньше одобренных на рынке лекарств.
But it's also three times the price of other drugs on the market. Но оно также в три раза дороже других лекарств, представленных на рынке.
She's managed her own HIV for 10 years without doctors or drugs. Она справлялась со своим ВИЧ в течение 10 лет без врачей и лекарств.
With drugs, she doesn't know who she is. Из-за лекарств вообще не знает, кто она.
The condition of many allergy sufferers has become critical because of the delay in the arrival of drugs imported by special rush order. Состояние многих страдающих от аллергии стало критическим из-за задержек в доставке лекарств, импортируемых по специальным срочным заказам.
The Government meets the cost of medical supplies and drugs. Администрация оплачивает расходы на закупку медицинских товаров и лекарств.
8-9 March 1990: Symposium "Sensible use of medicinal drugs among adolescents", U.G. Ghent. 8-9 марта 1990 года: симпозиум на тему "Умеренное использование медицинских лекарств подростками", Гентский университет, Гент.
UNICEF assisted in strengthening domestic manufacturing and distribution of oral rehydration salts and drugs needed for diarrhoea control. ЮНИСЕФ оказал помощь в укреплении отечественных возможностей по производству и распределению солей для пероральной регидратации и противодиарейных лекарств.
Efforts are being made to prevent side-effects of drugs, and to gather information from WHO and other countries. Прилагаются усилия по предотвращению побочных последствий лекарств и получению соответствующей информации от ВОЗ и других стран.
I reckon it's the drugs they've had me on. Я полагаю, это из-за лекарств, которые мне давали.
I'm telling myself it's the drugs talking. Я говорю себе, что это из-за лекарств.
And there's a bunch of drugs, not very exciting. И там куча лекарств, не очень интересно.
The serious problems of inadequate medical services and insufficient supplies of drugs in the most vulnerable areas have been compounded by constant insecurity. Серьезные проблемы, связанные с неадекватным медицинским обслуживанием и недостаточными объемами поставок лекарств в самые уязвимые районы, усугублялись постоянным отсутствием безопасности.
However, additional drugs and vaccine are required for the treatment of identified cases and the prevention of large-scale epidemics. Однако для лечения обнаруженных случаев этого заболевания и предотвращения широкомасштабных эпидемий необходимы дополнительные объемы лекарств и вакцин.
Just so I know to avoid those drugs. Просто чтобы знать чьих лекарств избегать.
Medical drugs and equipment were also lacking. Также ощущалась нехватка лекарств и медицинского оборудования.
There was also, of course, lack of basic medical equipment and drugs. Такое положение усугубляется к тому же, безусловно, отсутствием элементарного медицинского оборудования и лекарств.
There is an acute shortage of drugs for the treatment of chronic diseases, such as high pressure, cancer and diabetes. Существует острая нехватка лекарств, необходимых для лечения хронических заболеваний, таких, как гипертония, рак и диабет.
We need drugs more than ever. Нам нужно больше лекарств, чем когда-либо.
Most of the anti-cancer drugs were available in adequate quantities, which were expected to last for 11 months. Большинство противораковых лекарств имеется в достаточном количестве, которого должно хватить на 11 месяцев.
Certain drugs may only be administered under the personal supervision of a medical officer. Причем прием некоторых видов лекарств может проводиться только под непосредственным наблюдением сотрудника медицинской службы.
Some of those drugs can still work. Некоторые из лекарств вполне себе могут быть эффективными.