Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарств

Примеры в контексте "Drugs - Лекарств"

Примеры: Drugs - Лекарств
The predictive, preventive and personalized medicine of the future could include changes in environment, specially designed drugs, gene engineering, and embryonic stem cells. Переход к предсказательной, превентивной и персонализированной медицине будущего может потребовать изменений в окружающей среде, использования специально разработанных лекарств, генной инженерии и эмбриональных стволовых клеток.
Chemotherapy, usually comprising several drugs, is effective at killing cancer cells, increasingly safe, and adds to the effectiveness of hormone therapy. Химическая терапия, обычно включающая в себя несколько лекарств, способствующих уничтожению раковых клеток, эффективна, все более безопасна, и повышает эффективность гормональной терапии.
His work helped greatly reduce the cost of steroid intermediates to large multinational pharmaceutical companies, helping to significantly expand the use of several important drugs. Его работа помогла крупным многонациональным фармацевтическим компаниям значительно снизить стоимость стероидных промежуточных продуктов, а также значительно расширить использование нескольких важных лекарств.
More than half of all approved drugs produce a serious adverse reaction that is not known at the time of regulatory approval. Более половины всех одобренных к использованию лекарств вызывают серьезные негативные побочные реакции, которые неизвестны на момент выдачи разрешения регуляторным органом.
Intraocular pressure also varies with a number of other factors such as heart rate, respiration, fluid intake, systemic medication and topical drugs. Внутриглазное давление также зависит от ряда других факторов, таких как сердечные ритмы, дыхание, потребление жидкости, системных лекарств и препаратов для местного применения.
The introduction of basic public health measures would significantly reduce the burden of several neglected diseases for which the development of new drugs and vaccines was underfunded. Принятие базовых медико-санитарных мер значительно сократит тяжелые последствия нескольких "забытых" болезней, разработка лекарств и вакцин для которых финансируется недостаточно.
The drugs make you so constipated, От лекарств у вас жуткий запор.
The drugs make me sick, and weak, and exhausted. От лекарств меня тошнит, у меня слабость, я измучена.
Now the good news is, there's plenty of drugs that are waiting to be tested. Хорошая новость в том, что в наличии довольно много лекарств, которые следует протестировать.
He may have taken a load of drugs with him, all his brother's drug regime. Он прихватил с собой уйму лекарств, всю аптечку его брата.
So there are no drugs for this? Значит, нет никаких лекарств от этого?
You ever wonder how we survived as a species without drugs? Никогда не думали о том, во что человечество превратилось бы без лекарств?
Well, to be fair, you are not unfamiliar with taking other people's drugs. Если честно, ты не очень далека от кражи лекарств других людей.
Seaweeds constitute highly nutritious food, and are also used for fodder and fertilizers, and in the development of new drugs and in industrial applications. Морские водоросли представляют собой весьма питательный продукт и используются в качестве корма и удобрений, а также для создания новых лекарств и применения в промышленности.
A large number of medical drugs that can be bought without a prescription outside Denmark are dispensed only with a doctor's prescription in Denmark. Большое число лекарств, которые за пределами Дании можно купить без рецепта, в Дании отпускается лишь по рецепту врача.
Derivatives of artemisinin, a Chinese herbal medicine, appear most promising for the treatment of severe malaria, while various new drugs are being explored to replace chloroquine. Как представляется, дериваты артемизинина - китайского препарата, изготовленного на основе лекарственных трав, являются самыми многообещающими средствами для лечения сложных случаев малярии, и в целях замены хлорохина проводятся исследования по ряду новых лекарств.
1990-1991: Responsible for the prevention campaign "Sensible use of medicinal drugs" organized by the Provincial Committee for Crime Prevention of East-Flanders, in cooperation with different social organisms. 1990-1991 годы: ответственный за проведение профилактической кампании "Умеренное использование медицинских лекарств", организованной комитетом по предупреждению преступности провинции Восточная Фландрия в сотрудничестве с различными общественными организациями.
The privatization of pharmacies has, according to some, resulted in higher prices for drugs, some of which cost up to 20,000 roubles a packet. Приватизация сети аптек приводит, по некоторым оценкам, к удорожанию лекарств, некоторые из которых стоят до двух десятков тысяч рублей за упаковку.
WHO provided over 54 tons of treatment drugs and other supplies, and consolidated the information to monitor the cholera situation throughout the country. ВОЗ предоставила свыше 54 тонн лекарств и других предметов снабжения и обобщала информацию для наблюдения за ходом ситуации в связи с холерой по всей стране.
No gimmicks, no crash diets, and absolutely no drugs. Никаких хитростей, никаких радикальных диет и абсолютно никаких лекарств.
And he opposes the use of drugs - for psychiatric illness, why? И он против использования лекарств для душевно больных?
The doctor explained that at times there had been a shortage of drugs, but that was currently not a problem. Врач объяснил, что было время, когда не хватало лекарств, но теперь эта проблема решена.
There had also been an acute shortage of anti-tuberculosis drugs at the end of May, forcing a break in treatment for most tuberculosis patients. В конце мая испытывалась также острая нехватка противотуберкулезных лекарств, в результате чего пришлось приостановить лечение большинства больных туберкулезом.
An improved epidemiological surveillance system is needed for ensuring that the procurement and distribution of drugs meets the different needs of an array of health centres and populations. Необходимо улучшить систему эпидемиологического наблюдения для обеспечения того, чтобы закупка и распространение лекарств удовлетворяли различным потребностям широкого спектра медицинских центров и групп населения.
WHO observers have started to share information with warehouses and health facilities visited on the availability of at least those drugs which they are tracking. Наблюдатели ВОЗ начали ознакомлять посещаемые ими складские службы и медицинские учреждения с информацией о наличии по крайней мере тех лекарств, движение которых они отслеживают.