The Bureau of Food and Drugs monitors the compliance of the food manufacturers. |
Управление по вопросам производства продовольствия и лекарств следит за соблюдением этих положений предприятиями пищевой промышленности. |
Drugs production is accompanied by an investment of R$182 million to expand the production capacity of all official laboratories. |
Производству лекарств сопутствуют инвестиции в объеме 182 млн. реалов на цели расширения производственных мощностей всех официальных лабораторий. |
Priority Area 2: HIV/AIDS Clinical management, Drugs & Consumables Procurement, Laboratory Testings |
Приоритетная область 2: Клиническое лечение ВИЧ/СПИДа, заготовка лекарств и расходных материалов, лабораторные анализы. |
"Removal of Threats Using Drugs and Alternative Methods." |
"Подмена лекарств больного наркотическими" "и другими вреднодействующими препаратами" |
Also included are the Decision on the List of Prescription Drugs Paid by Health Insurance and the Decision on the Scope and Contents of the Right to Health Care. |
Также включаются Решение о списке отпускаемых по рецепту лекарств, оплачиваемых системой медицинского страхования, и Решение об объеме и содержании права на медицинское обслуживание. |
The Government referred to the amendments to the Law on Migration and Aliens of 2005 and to serious offences under the Law on Narcotics, Psychotropic Substances, Use of Non-authorized Drugs and Connected Activities. |
Правительство сообщило о внесенной поправке в Закон о миграции и иностранцах 2005 года и о положениях, касающихся тяжких преступлений, которые содержатся в Законе о наркотиках, психотропных веществах, использовании неразрешенных лекарств и связанной с этим деятельности. |
Fertility drugs cause side effects. |
У лекарств от бесплодия есть побочные эффекты. |
Drugs are included in the universal health care plan, and a contribution based on income must be made. |
Оплата стоимости лекарств предусмотрена всеобщим планом здравоохранения, однако граждане должны вносить в него свою лепту, соответствующую размеру их дохода. |
Drugs, medical supplies and equipment are major factors contributing to the high cost of health care. |
Реформы в законодательной сфере для содействия использованию высококачественных лекарств общего типа и стандартного медицинского оборудования в области здравоохранения могли бы привести к снижению цен. |
One existing measure to alleviate the burden on the aged is the Drugs for the Elderly Programme which continued to provide much needed assistance in the area of prescription medication at reduced cost. |
Одной из практических мер по уменьшению бремени, которое ложится на престарелых, является осуществление Программы обеспечения пожилых людей лекарствами, в рамках которой пожилым людям продолжала оказываться столь необходимая им помощь в получении лекарств за умеренную плату. |
We're talking about a class of drugs... |
Мы говорим о типе лекарств. |
He's not on the drugs. |
Он не принимает лекарств. |
I don't... no drugs. |
Я не... никаких лекарств. |
That was because of the drugs. |
Это было из-за лекарств. |
I haven't had any drugs. |
Я не принимала никаких лекарств. |
The drugs have difficult names. |
У лекарств очень сложные названия. |
Some drugs are not available outside, |
Некоторых лекарств нет в наличии. |
There's a new class of drugs. |
С новым классом лекарств. |
They gave him a lot of drugs. |
Ему прописали уйму лекарств. |
(weakly): It's not the drugs. |
Это не из-за лекарств. |
How about some more drugs? |
Может, еще лекарств? |
And I don't need no drugs to calm me |
Лекарств совсем не нужно мне. |
Get me drugs, please. |
Дайте мне лекарств, пожалуйста. |
I'm not calling for free drugs. |
Я не требую бесплатных лекарств. |
The cost of drugs must come down. |
Необходимо добиться снижения стоимости лекарств. |