| He wants drugs, but he seems to be on something already. | Он требует лекарств, но похоже уже что-то принял. |
| They got us for that thing with the Hepatitis drugs from India. | Они прижали нас из-за лекарств от гепатита из Индии. |
| Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs and to begin preliminary quarantine protocols. | Доктор Невилл распорядился чтобы больницы создали резервы антивирусных лекарств а также подготовились к введению карантинных мер. |
| 15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs. | 15 лет назад молодая девушка была арестована за нелегальное приобретение лекарств без рецепта. |
| To ensure the quality of the expensive drugs, he extends a face-to-face guarantee. | За качество дорогих лекарств, он дает личную гарантию. |
| People, regular people, children are going to die without his drugs. | Люди, простые жители, дети, все обречены без этих лекарств. |
| I'm a bit tired from the drugs Mum gave me. | Немного устал из-за лекарств, которыми меня мама накачивает. |
| So you began to manufacture illegal drugs. | И вы начали производство незаконных лекарств. |
| A drug library with customizable programmable limits for individual drugs that helps to avoid medication errors. | Библиотеки лекарств с программно настраиваемыми пределами для отдельных препаратов позволяют избежать медицинских ошибок. |
| He emphasized that the Minister for Home Affairs had given emergency funds for drugs where needed. | Он подчеркнул, что министр внутренних дел при необходимости выделяет средства на закупку лекарств из чрезвычайного фонда. |
| She took too many drugs and went psycho. | Она приняла слишком много лекарств и чокнулась. |
| I saw a bunch of prescription drugs in the glove compartment. | Я видела кучу лекарств по рецепту в бардачке. |
| I guess we've been lulled into complacency by all the new drugs. | Наверное, мы чересчур успокоились из-за всех этих новых лекарств. |
| A recent Government Accountability study revealed that 80 percent of the drugs withdrawn from the market are due to side effects on women. | Недавнее исследование Счётной палаты показало, что 80% лекарств были отозваны с рынка из-за побочных эффектов у женщин. |
| It isn't only the number of drugs that are patented. | Это касается не только количества запатентованных лекарств. |
| We're offering a series of drugs known as antibiotics. | Мы предлагаем ряд лекарств, известных как антибиотики. |
| He replied to an ad we placed asking for volunteers on the testing of certain drugs we were developing. | Он ответил на объявление, в котором требовались добровольцы на тестирование некоторых лекарств, над которыми мы работаем. |
| Beyond just drugs, we're going to use educational strategies. | Помимо лекарств, мы будем использовать обучающие программы. |
| I don't take any prescription drugs. | Я не принимаю никаких лекарств по рецепту. |
| I checked the list of drugs that she was given at the hospital. | Я проверил список лекарств, которые ей дали в госпитале. |
| One of the drugs they use paralyzes your diaphragm. | Одно из лекарств парализует твою диафрагму. |
| I am fighting my condition with drugs, of which I have an ample supply. | Я борюсь со своим состоянием, и лекарств у меня с собой достаточно. |
| And that's where about half of our drugs come. | И это то, откуда приходит около половины наших лекарств. |
| That means you can't have any drugs at all. | Это значит, что никаких лекарств вам нельзя. |
| Deals with compassionate use and experimental drugs. | Работает по вопросам использования экспериментальных лекарств. |