Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарств

Примеры в контексте "Drugs - Лекарств"

Примеры: Drugs - Лекарств
More research and development was needed to promote the availability of new drugs for those diseases causing a heavy burden in developing countries. Необходимо проводить больше прикладных исследований для обеспечения разработки новых лекарств от тех болезней, которые обусловливают серьезные проблемы в развивающихся странах.
The fact that Indian drugs maintain a significant presence on the retail market indicates that traders have been able to switch to supply by surface. Факт присутствия значительных количеств индийских лекарств на розничном рынке свидетельствует о том, что торговцы сумели переключиться на доставку своих товаров по суше.
The number of modern biotechnology drugs and vaccines has increased, from about 23 in 1990 to over 130 by 2001. Число разработанных благодаря современной биотехнологии лекарств и вакцин увеличилось примерно с 23 в 1990 году до более 130 к 2001 году.
Cuba was doing everything it could for the victims of HIV/AIDS and had even begun to produce anti-AIDS drugs after it had been denied access to certain types of medicines. Куба делает все, что в ее силах, для оказания помощи больным, инфицированным ВИЧ/СПИДом, и даже приступила к производству лекарств по лечению СПИДа после того, как ей было отказано в доступе к некоторым видам медикаментов.
Nevertheless, after 1993, the worst year of the crisis, a period of recovery began, especially in the production of drugs for domestic use. Тем не менее, после 1993 года, когда кризис достиг наибольшей остроты, начался период подъема, особенно в производстве лекарств для внутренних нужд.
Rooney, however, denied their childhood studio was responsible for her addiction: Judy Garland was never given any drugs by Metro-Goldwyn-Mayer. Микки Руни, однако, отрицал слова актрисы, сказав: «Джуди Гарленд никогда не давали никаких лекарств на "Metro-Goldwyn-Mayer".
Also, some drugs or foods, such as hypertension or diabetes, may be better to avoid exposure to the sun. Кроме того, некоторых лекарств или продуктов питания, таких как гипертония или диабет, может быть, лучше избегать пребывания на солнце.
They catalogued approximately 2500 metabolites, 1200 drugs and 3500 food components that can be found in the human body, as reported in the literature. Они каталогизировали около 2500 метаболитов, 1200 лекарств и 3500 компонентов пищи, которые могут быть найдены в человеческом теле.
Despite the fact that the list of registered medicines has been increased, this criteria has led to the absence of certain drugs for the population. Несмотря на увеличение списка зарегистрированных лекарств, соблюдение этого требования привело к тому, что население не может приобрести определенные лекарства.
Where treatments are protected by IPRs, drug licensing agreements with geographical restrictions could be used so that cheaper drugs do not leak back to wealthier markets. В тех странах, где лекарства охраняются ПИС, можно было бы использовать соглашение о лицензировании лекарств при соблюдении географических ограничений, чтобы более дешевые лекарства не просачивались на рынки богатых стран.
For example, health professionals pursue less aggressive treatment options in older patients, and fewer adults are enrolled in tests of new prescription drugs. Например, медицинские работники преследуют варианты менее интенсивной терапии в пожилых пациентах, и лишь немного пожилых людей зарегистрировано в тестах новых отпускаемых по рецепту лекарств.
And he opposes the use of drugs for psychiatric illness, why? И почему он против лекарств при психических расстройствах?
He was found guilty of stealing drugs from Dr. Elliot's vet clinic, sentenced to two years and he was paroled one month ago. Он был признан виновным в краже лекарств из ветеринарной клиники доктора Эллиота, приговорен к двум годам и был условно освобожден месяц назад.
See, I didn't find the drugs, but I will find Janice Scott. Видишь ли, я не нашел лекарств, но я найду Дженис Скотт.
Is going to take a lot of hugs and a lot of drugs. На это уйдет много ласки и лекарств.
Worldwide, HIV incidence has fallen by one-third, and the cost of HIV drugs has dropped more than 99%. На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%.
There are several thousand drugs currently on the market, with a worldwide value of about $3 trillion. В настоящее время на рынке существует несколько тысяч лекарств, их международная стоимость оценивается приблизительно в З триллиона долларов.
Right now, the way we test for drugs is pretty problematic. Дело в том, что сейчас испытания лекарств сопряжены с рядом проблем.
The challenge five years from now will be to turn all that knowledge into practice through better preventive measures, better drugs, and better care. Задача заключается в том, чтобы через пять лет перевести эти данные на практику посредством более совершенных превентивных методов, лекарств и лечения.
The molecules that we're discovering on coral reefs are increasingly important in the search for new antibiotics and new cancer drugs. Молекулы, обнаруженные нами в коралловых рифах, всё больше используются при поиске новых антибиотиков и лекарств от рака.
Daptomycin, one of the most recent drugs, in 2003, and resistance to it just a year later in 2004. Даптомицин, одно из последних лекарств, в 2003 г., а устойчивость к нему всего через год, в 2004 г.
You might know that chemistry is the science of making molecules - or to my taste, new drugs for cancer. Наверное, вам известно, что химия - наука о создании молекул, или новых лекарств от рака, как я бы их назвал.
If you look at the cost of developing drugs, how that's done, it basically hasn't budged that. Если посмотреть на стоимость создания лекарств, на то, как это происходит, - ничего не сдвинулось с места.
The Angiogenesis Foundation is following almost 300 companies, and there are about 100 more drugs in that pipeline. Фонд Ангиогенеза сотрудничает почти с 300-стами компаниями, и еще около 100 лекарств находятся в стадии разработки.
All of the tubes and the drugs - Избавиться от этих трубок, лекарств...