| As a consequence, chronic diseases have increased the demand for more expensive drugs and for long-term care. | Вследствие этого хронические заболевания повысили спрос на более дорогие лекарства и на более долгосрочное лечение. |
| Tracking movement can help determine how well drugs are being distributed or how substances are metabolized. | Отслеживание перемещений может помочь установить, как хорошо лекарства распределяются, и как идёт метаболизм. |
| Both of these drugs have general side effects and can worsen gastroesophageal reflux disease. | Оба эти лекарства имеют общие побочные эффекты и могут ухудшить гастроэзофагеальную рефлюксную болезнь. |
| Many drugs as tablets, capsules, or drops are taken orally. | Многие лекарства, например, таблетки, капсулы или капли обычно принимают орально. |
| There are various forms, and some drugs may affect renal function in more than one way. | Некоторые химические вещества (включая лекарства) могут отрицательно влиять на функцию почек более чем одним способом. |
| Complex drug delivery mechanisms are being developed, including the ability to get drugs through cell membranes and into cell cytoplasm. | Разрабатываются сложные механизмы доставки лекарств, включая возможности доставлять лекарства сквозь клеточную мембрану в цитоплазму. |
| What makes the price of generic drugs are cheaper because of no need to pay for promotion. | То, что делает цену непатентованные лекарства дешевле из-за отсутствия необходимости платить за продвижение по службе. |
| Packaging of generic drugs is very simple, unlike the branded drug that uses colored packaging and attract people's attention. | Упаковка непатентованные лекарства очень просто, в отличие от фирменных препарат, который используется цветной упаковки и привлечь внимание людей. |
| He bought the drugs, you forged the documents, until the wife found out. | Он покупал лекарства, вы подделывали документы, пока его жена не узнала. |
| At home, the Simpsons try to figure out how they can afford new prescription drugs. | Дома Симпсоны пытаются выяснить, как они теперь могут позволить себе новые лекарства, отпускаемые по рецепту. |
| As a result of these studies, Oldham learned that some drugs are able to pass through the placental barrier. | В результате этих исследований Келси узнала, что некоторые лекарства способны проходить через плацентарный барьер. |
| And when the doctors stopped giving her the drugs, she robbed the pharmacy. | И когда врачи перестали давать ей лекарства, она ограбила аптеку. |
| A smart boy knows where they keep the drugs. | Умный мальчик знал, где они хранят лекарства. |
| That's why we test out drugs and cosmetics on bunny rabbits. | Именно поэтому лекарства и косметику испытывают на вислоухих кроликах. |
| The drugs in Camille's apartment must've been the fake meds she was giving her patients. | Должно быть, таблетки из квартиры Камиллы - это те поддельные лекарства, которые она давала пациентам. |
| But he got in somehow, jumped the counter, Started taking drugs off the shelves. | Я был в служебном помещении, но он как-то попал внутрь, перепрыгнул через прилавок и начал хватать лекарства с полок. |
| There's a million ways these drugs could interact, if they're doing what they're supposed to. | Тут миллион вариантов, как эти лекарства могли взаимодействовать, если они выполняют свою функцию правильно. |
| So unless the drugs found a hiding place under the stairs... | Если только лекарства не спрятались где-нибудь под лестницей. |
| I don't think there any drugs involved here, Tina. | Я не думаю, что тут замешаны какие-либо лекарства, Тина. |
| I want to withhold all drugs, see if we can get a glimpse of the real Lilly. | Я не хочу давать ей лекарства, чтобы мы смогли увидеть настоящую Лили. |
| It's the drugs, for the flight. | Это от лекарства, на время полета. |
| Jan helped us get these drugs from hospitals. | Ян помог получить все эти лекарства. |
| They make drugs for neurological diseases. | Они производят лекарства от неврологических заболеваний. |
| If the drugs don't clear up the blockage, then I will have to operate. | Если лекарства не снимут блокаду, тогда мне придётся оперировать. |
| The drugs can give her five years, maybe more. | Лекарства дадут ей пять лет, может, чуть больше. |