Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
There's only so much the drugs can do. Лекарства не многим могут помочь.
My drugs haven't kicked in. Мои лекарства еще не подействовали.
These drugs are saving his life. Эти лекарства спасают ему жизнь.
They sell and make drugs. Они продают и производят лекарства.
She's not into drugs. Она не принимает лекарства.
The drugs will wear off by tomorrow. Лекарства выветрятся до завтра.
Doctor doesn't keep the drugs here. Доктор не хранит лекарства здесь.
Doctors fees and prescription drugs Гонорары врачей и рецептурные лекарства
Wouldn't show over-the-counter weight loss drugs. Они бы не показали лекарства по снижению веса, продаваемые без рецепта.
Anti-anxiety drugs, mood stabilizers, anti-psychotics, antidepressants and painkillers. Лекарства от тревожных сотсояний, стабилизаторы настроения. Антипсихотические препараты, антидепрессанты и обезболивающие.
Clinical trials involve experimental drugs. catchy names yet. В клинических тестах используют экспериментальные лекарства, так что красивых и броских названий им ещё не придумали.
The facility will be prepared, drugs supplied and the central cold chain capacity re-established. Предполагается подготовить оборудование, поставить лекарства и восстановить холодильную систему.
Methylergometrine likely interacts with drugs that inhibit the liver enzyme CYP3A4, such as azole antifungals, macrolide antibiotics and many HIV drugs. Метилэргометрин, вероятно, взаимодействует с препаратами, которые ингибируют в печени фермент СУР3А4, такие как азолов, антибиотики из группы макролидов и многие лекарства от ВИЧ.
So people set about doing trials of these new drugs against the old drugs, but they gave the old drugs in ridiculously high doses - 20 milligrams a day of haloperidol. Таким образом, люди стали сравнивать новые лекарства со старыми препаратами, но давали старые лекарства в огромных дозах, 20 миллиграммов галоперидола в день.
In other words, the major output of the industry is not important new drugs, but minor variations of drugs that are already on the market - called copycat or "me-too" drugs. Иными словами, основную долю производимой отраслью продукции составляют не важные новые лекарства, а незначительные вариации на тему препаратов, уже имеющихся на рынке - то, что называют имитациями или препараты-клоны.
Using three or more drugs together, termed combination therapy, has helped to control this problem, but new drugs are needed because of the continuing emergence of drug-resistant HIV strains. При одновременном использовании трех или более препаратов с этой проблемой можно бороться, однако необходимы новые лекарства, поскольку продолжают появляться фармакорезистентные штаммы ВИЧ.
I urge the pharmaceutical industry to work with African countries and the World Health Organization to set a timetable for achieving more affordable access by Africa to life-saving and life-enhancing drugs, including drugs for the treatment of HIV/AIDS. Я настоятельно призываю фармацевтическую индустрию вместе с африканскими странами и Всемирной организацией здравоохранения заняться разработкой графика предоставления Африке менее дорогостоящего доступа к лекарствам, позволяющим спасти больных и повысить их жизненный тонус, включая лекарства для лечения ВИЧ/СПИДа.
Relatively inexpensive drugs for opportunistic illnesses do, however, exist, and much more could be done in terms of providing better access to those drugs, care and counselling. В то же время для лечения заболеваний, вызываемых условно-патогенными микроорганизмами, есть сравнительно недорогие лекарства, причем для снижения стоимости этих лекарств и расширения доступа к медицинской и консультативной помощи есть еще значительные возможности.
Even though the state of Texas acknowledges that the drugs may be helping some who are terminally ill, the state says the drugs shouldn't be used. Хотя штат Техас и признает, что эти лекарства могут помогать терминальным больным, он заявляет, что они не должны использоваться.
Some drugs such as amiodarone or nitroglycerine-like drugs (e.g. nifedipine) may affect rosacea through vasodilatation which induces flushing. Некоторые лекарства, такие как амиодарон, или вещества, подобные нитроглицерину (нифедипин), могут воздействовать на розацеа посредством вазодилатации, вызывая гиперемию.
And so also for patients like Ehud that are going through these nasty, nasty chemotherapy drugs, for them not to suffer through those horrendous side effects of the drugs when the drugs are in fact not even helping them. А также пациентов, как Эйхуд, проходящих тяжёлую химиотерапию, избавим от страданий, вызванных её ужасными побочными действиями, в то время как сами лекарства совершенно не помогают.
NIH funded the basic research on Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS), for example, but many of the drugs used to treat the disease have emerged from the laboratories of the American pharmaceutical industry; those drugs are being tested in research centers across the country. Например, Национальные институты здравоохранения финансируют фундаментальные исследования синдрома приобретённого иммунного дефицита, но многие лекарства от этого опасного заболевания были разработаны американской фармацевтической промышленностью.
It recently came out that experts trialing drugs before they come to market typically trial drugs first, primarily on male animals and then, primarily on men. Недавно стало известно, что прежде чем быть выпущенными в продажу, лекарства сначала испытывают на мужских особях животных, а потом на людях, преимущественно на мужчинах.
So people set about doing trials of these new drugs against the old drugs, but they gave the old drugs in ridiculously high doses - 20 milligrams a day of haloperidol. Таким образом, люди стали сравнивать новые лекарства со старыми препаратами, но давали старые лекарства в огромных дозах, 20 миллиграммов галоперидола в день.
It recently came out that experts trialing drugs before they come to market typically trial drugs first, primarily on male animals and then, primarily on men. Недавно стало известно, что прежде чем быть выпущенными в продажу, лекарства сначала испытывают на мужских особях животных, а потом на людях, преимущественно на мужчинах.