Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
The EU has, however, adopted a more compromising stance that also includes drugs designed for use against other diseases. При этом ЕС занял более компромиссную позицию, распространив эту систему и на лекарства, предназначенные для борьбы с другими болезнями.
For example, Cuban biotechnology institutions have developed or are developing vaccines, drugs and diagnostic kits for tropical diseases such as meningitis, cholera and malaria. Например, кубинские институты биотехнологии разработали или разрабатывают вакцины, лекарства и диагностические комплекты для борьбы с такими тропическими заболеваниями, как менингит, холера и малярия.
The United Nations welcomes the recent World Trade Organization agreement to allow countries with insufficient pharmaceutical manufacturing capacity to import cheap generic drugs from other countries with such a capacity. Организация Объединенных Наций приветствует недавно заключенное соглашение ВТО, позволяющее странам, не имеющим достаточного потенциала по производству фармацевтической продукции, импортировать недорогостоящие непатентованные лекарства из других стран, имеющих такой потенциал.
My delegation wishes to appeal for easier access to these funds to enable affected countries to procure cheaper and affordable generic drugs that are urgently needed. Моя делегация хотела бы просить о более легком доступе к средствам Фонда, с тем, чтобы пораженные этими болезнями страны могли закупать более дешевые и доступные для них по цене непатентованные лекарства, которые им срочно необходимы.
In June 2012 advocacy groups accused Health Ministry officials of embezzling money that should be used to treat AIDS patients by buying AIDS drugs at hugely inflated prices and then receiving kickbacks. В июне 2012 года правозащитные группы обвинили должностных лиц Министерства здравоохранения Украины в хищении денег, которые должны быть использованы для лечения больных СПИДом: лекарства против СПИДа закупались по чрезвычайно завышенным ценам, за что впоследствии получались откаты.
The poor can't pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs. Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости.
She wasn't stealing drugs, Mac, she was stealing proof. Она не крала лекарства, Мак, она крала доказательства.
Could the drugs themselves be making her crazy? А лекарства могут сами делать ее сумасшедшей?
These are all the prescription drugs gathered at the crime scene? Это все лекарства с места преступления?
Inherent to drug safety is the fact that all drugs, in addition to their benefits, cause harm in certain patients. Неотъемлемым фактором безопасности лекарственных препаратов является тот факт, что все лекарства, в придачу к приносимой ими пользе, также наносят вред определенным пациентам.
With annual expenditures for prescription drugs in the US totaling $300 billion, there is certainly room to cut costs. При ежегодных затратах на отпускаемые по рецепту лекарства, которые в США составляют 300 миллиардов долларов, определенно есть пространство для снижения расходов.
Add to this a 30% increase in prices for prescription drugs, and it is easy to see why Greek society is unraveling. Добавьте к этому повышение цен на лекарства по рецептам на 30%, и вам будет легко понять, почему греческое общество разваливается на глазах.
Now all of us in here are individuals, and those individual differences mean that we could react very differently and sometimes in unpredictable ways to drugs. Каждый из нас здесь индивидуум, и такие индивидуальные различия означают, что мы можем по-разному, иногда непредсказуемо, реагировать на лекарства.
NEW DELHI - One positive fallout of the financial crisis of 2007-201? is our realization that financial products can be as complex and dangerous as drugs. НЬЮ-ДЕЛИ. Одним из положительных последствий финансового кризиса 2007-201? годов стало наше понимание того, что финансовые продукты могут быть столь же сложными и опасными, как лекарства.
So, the question is not whether we need novel drugs, vaccines, and diagnostics, but when they will become available. Таким образом, вопрос не в том, нужны ли новые лекарства, вакцины и диагностические средства, а в том, когда они станут доступны.
The World Health Organization has developed a strategy to fight TB's return, including a standardized therapy that specifies appropriate drugs, doses, and timing of therapy. Всемирная организация здравоохранения разработала стратегию борьбы с возвращением туберкулёза, включающую в себя стандартизированную терапию, которая определяет подходящие лекарства, дозы и временные рамки терапии.
And we aren't going to be able to support the kinds of expenses that we have to create blockbuster drugs today. И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
You call me and my friends crazy, but you're the one with a secret life, hoarding stolen drugs, hiding from your pain. Ты называешь меня и моих друзей сумасшедшими, но тайную жизнь ведешь здесь ты, собирая лекарства, чтобы спрятаться от боли.
But that can't be the answer, because these drugs actually don't work all that well. Но это не может быть верным решением, потому что на самом деле эти лекарства работают вовсе не так хорошо.
The silk and spice trade, involving spices, incense, herbs, drugs and opium, made these Mediterranean city-states phenomenally rich. Великий шёлковый путь и Дорога специй, по которым везли пряности, благовония, лекарственные травы, сами лекарства и опиум, сделали эти средневековые города-государства сказочно богатыми.
Untested experimental drugs is one thing, but three to a room? Экспериментальные лекарства это одно, но трое в комнате?
I spent today as I spend most days... working for the Stephen Lewis Foundation trying to convince pharmaceutical companies to donate AIDS drugs to Botswana. Сегодня я провела день, как проводила большинство дней... работая на Фундацию Стивена Льюиса, стараясь убедить фармацевтические компании пожертвовать лекарства от СПИДа Ботсване.
Where have you put your drugs? Дед, куда ты задевал свои лекарства?
Does these drugs work for other people? А эти лекарства действуют на других людей?
The poor can't pay for drugs, so there is little research on their diseases, no matter what the overall costs. Бедные не в состоянии платить за лекарства, поэтому исследование их болезней развито мало, вне зависимости от их общей стоимости.