Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
I believe that the drugs may have been tampered with. Я считаю, что в лекарства что-то подмешали.
You and your firm, you're not really interested in medicinal drugs or curing disease. Вам и вашей фирме неинтересно производить лекарства или лечить людей.
Similarly, it is necessary to mandate prescription of off-patent drugs by their generic names. Аналогичным образом необходимо дать указание в обязательном порядке выписывать непатентованные лекарства с их общими названиями.
And if you give them drugs that are dopamine antagonists, they go away. А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут.
Anti-seizure drugs could have just pushed him over the edge. Лекарства от припадков могли навредить его печени.
Now if drugs fail in epileptic treatment, one of the strategies is to remove part of the brain. В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга.
Unfortunately, the problem runs a lot deeper than a few bad drugs sold at the corner pharmacy. К сожалению, проблема намного глубже, чем два-три некачественных лекарства, продающиеся в аптеке на углу.
As a result, certain drugs are used much more frequently than would be expected from their approved indications. В результате определенные лекарства гораздо чаще используются для лечения тех симптомов, эффективность лечения которых не была одобрена.
Many life-saving drugs, notably those used to fight AIDS, are produced under patents mainly by US and European pharmaceutical companies. Патенты на многие жизне важные лекарства, особенно на препараты от СПИДа, принадлежат в основном американским и европейским фармацевтическим компаниям.
The patent-protected prices of these drugs often puts them out of reach of poor people in the poorest countries. Цены на эти лекарства, защищенные патентами, часто делают их недоступными для бедных людей из беднейших стран.
Metabolites of foreign substances such as drugs are termed xenometabolites. Метаболиты чужеродных субстанций, таких как лекарства, называют ксенометаболитами или ксенобиотиками.
For example, there's more money put into baldness drugs than are put into malaria. Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs. Абсурд! Кроме этого, фармацевтические компании не собираются разрабатывать современные психотропные лекарства.
And so this allows for a controlled delivery of drugs and for reintegration in the environment in all of these formats that you've seen. Это позволяет контролируемо доставлять лекарства и обеспечивать реинтеграцию в окружающую среду всех тех форматов, которые вы видели.
[Vic] Let's hope for their sakes we only find drugs. Будем ради них надеяться, что мы найдём только лекарства.
Those taking medicines or drugs on a doctor's prescription should notify the teacher. Те, кто по рецепту врача принимают какие-либо лекарства, должны уведомить об этом учителя при записи на курс.
The anti-flu drugs Tamiflu and Relenza are extremely expensive and in short supply. Лекарства от птичьего гриппа «Тамифлю» и «Реленца» очень дорогие и на всех их не хватит.
Finally, incentives must be found to encourage pharmaceutical companies to develop drugs that fulfill the needs of patients still awaiting therapy. Наконец необходимо найти стимулы, которые помогли бы заставить фармацевтические компании разрабатывать лекарства, соответствующие потребностям пациентов, до сих пор ожидающим терапевтическое лечение.
The cost of drugs, however, is borne entirely by themselves. Услуги врачей и медсестер частично, на 4/5, покрываются лишь для государственных служащих, однако за лекарства они полностью платят сами.
In conclusion the good doctor manages to overpower Barmalei using drugs and cures the monkeys. В итоге добрый доктор всё же с помощью лекарства побеждает Бармалея и вылечивает обезьян.
It was producing drugs and vaccines to help cure endemic diseases in Africa and working with sub-Saharan countries to implement agricultural projects. Она производит лекарства и вакцины, с тем чтобы помочь справиться с эндемическими заболеваниями в Африке, и сотрудничает со странами Африки к югу от Сахары в целях реализации сельскохозяйственных проектов.
While current tools can control TB, improved practices and elimination will depend on new diagnostics, drugs and vaccines. В то время как с имеющимися на сегодняшний день инструментами можно бороться с ТБ, для внедрения улучшенных методик и ликвидации болезни необходимы новые диагностические средства, лекарства и вакцины.
Patients need to be better informed about the risks of prescription drugs and more involved in detection and reporting. Необходимо лучшим образом информировать пациентов о рисках, которые несут с собой выдаваемые по рецепту лекарства, и их также необходимо больше вовлекать в процесс обнаружения этих рисков и сообщения об этом.
In such cases, newly selected drug-resistant bacilli may appear, leaving only second-line drugs that are more toxic and expensive. В таких случаях, в результате селекции могут появиться устойчивые к лекарственным препаратам палочки, против которых эффективными будут только лекарства «второй линии обороны», более токсичные и дорогие.
But actually, beyond functional fixedness and mental set, there's a real other challenge to repurposing drugs, which is policy. Но помимо предвзятости и функциональных стереотипов на пути перепрофилирования лекарств есть другое серьёзное препятствие: политика. Нет стимула для разработки лекарства, которое не является запатентованным и эксклюзивным, так как фармацевтические компании не зарабатывают на этом.