Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
Prescribe all the drugs you can, okay? Вы ведь уже порекомендовали мне все возможные лекарства, не так ли?
Look, Bruce... you, Mark Henson, Laura Jones, Steve Mullen and Henry Williams all took part in a drugs test and something went wrong. Послушайте, Брюс... Вы, Марк Хенсон, Лора Джонс, Стив Муллен и Генри Уильямс, все принимали участие в тестировании лекарства, и что-то пошло не так.
But that can't be the answer, because these drugs actually don't work all that well. Но это не может быть верным решением, потому что на самом деле эти лекарства работают вовсе не так хорошо.
So I knew if I took my drugs right I could sleep to the entire flight. И я знал, что если приму свои лекарства как надо, смогу проспать все время перелета.
Fertility drugs part of their cover, too? Лекарства от бесплодия тоже часть прикрытия?
But, you know, you've already given me drugs, taken me into your home. Но, знаешь, ты уже дала мне лекарства, приняла меня в своём доме.
Thirdly, since 2001, 53 countries have begun using more effective malaria drugs, with support from World Health Organization and donors. В-третьих, начиная с 2001 года 53 страны начали применять более эффективные лекарства от малярии при поддержке Всемирной организации здравоохранения и доноров.
WHO has also provided drugs and supplies intended to further strengthen the Ministry's preparedness to cope with public health challenges. ВОЗ уже предоставила лекарства и медицинские товары, необходимые для дальнейшего укрепления способности министерства успешно решать проблемы, связанные с охраной здоровья населения.
By contrast, some items are distributed only where used, such as cancer drugs or supplies for cardiac surgery, orthopaedic surgery and intensive-care units. И наоборот, некоторые предметы распределяются лишь по мере их использования, как, например, лекарства для лечения онкологических заболеваний или принадлежности для кардиохирургии, ортопедической хирургии и пунктов интенсивной терапии.
These special benefits cover, among other things, needs related to health (drugs, dental services and so forth) and employability (education, and job-search costs). Речь идет об особых пособиях, выплачиваемых, в частности, для удовлетворения потребностей, связанных со здоровьем (лекарства, услуги зубного врача и т. д.) и перспективами трудоустройства (плата за обучение, расходы на поиск работы).
Without more research and development the drugs needed would not be available, thus perpetuating the discrimination against the poorest of the poor. Без проведения более широких научных исследований и разработок невозможно получить необходимые лекарства, что ведет к сохранению дискриминации в отношении беднейших из бедных.
The recent World Trade Organization agreement to allow developing countries to import inexpensive generic drugs was widely welcomed, especially in Africa, where HIV/AIDS, malaria and tuberculosis are pervasive. Недавнее согласие Всемирной торговой организации разрешить развивающимся странам импортировать некоторые недорогие непатентованные лекарства встретило широкое ободрение, особенно в Африке, где распространены ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез.
We should therefore find new drugs appropriate to Africa's special needs and take into account local distribution problems and cold chain availability. Поэтому мы должны подбирать новые лекарства, отвечающие особым потребностям Африки, и принимать во внимание проблемы распространения на местах и доступности сети доставки лекарств пациентам с соблюдением условий хранения при низкой температуре.
It's definitely amoebic and that means the drugs we're using should be working, but she's getting worse. Она определенно амебная, и это означает, что лекарства, которые мы используем, должны работать, но ей становится хуже.
According to World Resources 2000-2001, 42 per cent of the world's 25 top-selling drugs in 1997 were derived from natural sources. Согласно докладу "Мировые ресурсы, 20002001 годы", 42 процента из 25 наиболее популярных лекарств в мире в 1997 году приходилось на лекарства, произведенные из естественного сырья.
We can achieve the Abuja target of 60 per cent coverage only when the new and improved drugs are affordable. Мы можем достичь намеченного в Абудже целевого показателя в 60 процентов охвата противомалярийным лечением лишь в том случае, если станут доступными новые и более эффективные лекарства.
The Government has negotiated an 85-92 per cent reduction in the price of anti-retroviral drugs with five major pharmaceutical companies. Правительство провело переговоры с пятью ведущими фармацевтическими компаниями о снижении на 85-92% цен на антиретровирусные лекарства.
Essential services, including water and sanitation, are close to breakdown, and a number of essential medical items and drugs are out of stock. Важнейшие службы, включая водоснабжение и удаление отходов, близки к развалу, а некоторые очень важные медицинские товары и лекарства закончились.
The Government noted that the Ministry of Health is making efforts to ensure that the drugs used to treat AIDS-related opportunistic infections are made available through Syria's Public Institute for Pharmaceuticals Trade. Правительство отметило, что министерством здравоохранения предпринимаются усилия для обеспечения того, чтобы лекарства, применяемые для лечения связанных со СПИДом оппортунистических инфекций, предоставляются через Государственный институт торговли фармацевтическими изделиями Сирии.
This is a feasible alternative because future drugs are likely to work because they influence the behaviour of many genes. Такая альтернатива является вполне возможной, поскольку будущие лекарства, возможно, окажутся эффективными, поскольку они будут оказывать воздействие на поведение многих генов.
Moreover, vehicles and drugs were purchased and non-governmental organizations began construction or rehabilitation of 43 health units, 35 of which are complete. Кроме этого, были закуплены автотранспортные средства и лекарства, а неправительственные организации начали работы по строительству или восстановлению 43 помещений для размещения медицинских учреждений, причем на 35 из этих объектов работы завершены.
However, the simple fact is that we cannot afford those costly drugs, and we must rely on the sympathy and support of others. Однако мы просто не можем себе позволить эти дорогостоящие лекарства и вынуждены полагаться на сочувствие и поддержку со стороны других.
Only 250,000 people in developing countries are receiving antiretroviral therapy, out of the 6 million who should be treated with such drugs. Только 250000 человек в развивающихся странах получают антиретровирусное терапевтическое лечение, в то время как насчитывается 6 млн. человек, которые должны получать такие лекарства.
However, we must not forget that drugs are only a part of the solution for stopping the epidemic. При этом мы не должны забывать, что лекарства составляют всего лишь часть решения, с помощью которого можно остановить эпидемию.
Prescription drugs are covered when obtained from a network pharmacy at a maximum cost to the participant of $15 per prescription. Лекарства оплачиваются в том случае, если они приобретаются во входящей в сеть аптеке, причем максимальные расходы для участника составляют 15 долл. США за выписанное лекарство.