| Moreover, prices of drugs generally tend to increase, which diminishes the capacity of people to access drugs. | Кроме того, цены на лекарства, как правило, растут, что снижает их доступность для населения. |
| Drugs are not rationed in the three governorates, and certain classes of drugs are in ample supply. | В трех мухафазах отпуск лекарств не нормирован, а некоторые лекарства имеются в широком ассортименте. |
| Other students reported prescription drugs being sold by Mr. Murphy. | Другие студенты сообщили, что лекарства по рецепту были проданы мистером Мэрфи. |
| Either the drugs are the answer, Or the drugs are a coincidence. | Либо лекарства - это ответ, либо это совпадение. |
| And I've got my drugs, all my drugs. | А еще у меня тут все мои лекарства. |
| All these pills, these drugs, nothing helped. | Все эти таблетки, эти лекарства, уже ничего не помогало. |
| I don't believe in using drugs as a crutch. | Не думаю, что лекарства - это решение всех проблем. |
| Class C drugs are down below. | Лекарства группы "С" в подсобке. |
| The embalming equipment, the drugs - that stuff's not cheap. | Оборудование для бальзамирования, лекарства... это недешёвое удовольствие. |
| He'll calm down once the drugs kick in, so you can go home now. | Он успокоится, когда лекарства подействуют, поэтому ты можешь идти домой. |
| There's a bunch of drugs that can lower a seizure threshold. | Есть разные лекарства, которые понижают сопротивляемость припадкам. |
| It's very treatable with drugs and therapy. | Лекарства и терапия отлично с ним справляются. |
| The key was forging friendships with specific doctors who could provide documents and drugs. | Ключом была установка дружеских отношений с определенными врачами, которые могли предоставить документы или лекарства. |
| We take drugs to help us fall asleep, to stay awake... | Мы принимаем лекарства чтобы заснуть, или чтобы оставаться на ногах. |
| 'Cause all the drugs that they prescribed... didn't make me functional again. | Потому, что лекарства, которые мне прописали... не "сделали" меня прежним человеком. |
| Now, your father said that the carers gave Jo her drugs. | Твой отец сказал, что сиделки давали Джо лекарства. |
| To calm her down, in case the drugs... | Чтобы успокоить ее, на случай, если лекарства... |
| Your body reacted well with the drugs. | Твой организм хорошо реагирует на лекарства. |
| You were writing fake prescriptions and selling the drugs under the table for cash. | Вы писали поддельные рецепты И продавали лекарства из-под полы за наличные. |
| We just need to start her on dialysis And flush the drugs out. | Нам всего-то нужно сделать диализ и вывести лекарства из организма. |
| And indeed, what these drugs do is raise levels of serotonin. | И, так оно и есть, эти лекарства повышают уровень серотонина. |
| I'm taking three drugs to manage it. Some of them are experimental. | Я принимаю З лекарства, чтобы контролировать ALS. Некоторые из них эксперементальные. |
| You have no reason to think any amount of drugs will wake a man from a coma. | У тебя нет причин считать, что немного лекарства пробудит человека в коме. |
| He's off all drugs except the antibiotics. | Мы перестали давать ему все лекарства, кроме антибиотиков. |
| The first country we went to work in, the Bahamas, was paying 3,500 dollars for these drugs. | Первая страна, в которую мы отправились работать, Багамы, платила 3,500 долларов за эти лекарства. |