Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
The jury made a number of recommendations with respect to the prevention of "double-doctoring" for the purpose of obtaining multiple prescriptions for drugs. Присяжные высказали ряд рекомендаций в отношении недопущения выдачи нескольких рецептов на лекарства.
It's being done in the same way that we test drugs to see what really works. Методы - те же, что при тестировании эффективности лекарства.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects. Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
So we've been trying in our lab now to develop drugs that will activate this FOXO cell using human cells now in order to try and come up with drugs that will delay aging and age-related diseases. В нашей лаборатории мы пытаемся разработать лекарства, которые будут активировать FOXO в человеческой клетке, чтобы получить лекарства, которые препятствуют старению и возрастным болезням.
Although drugs against AIDS can save lives and reduce the odds of infected mothers passing the disease on to their children, the drugs will not work unless they reach the people who need them. Хотя лекарства от СПИДа могут спасать жизни и снижать вероятность передачи болезни от зараженных матерей детям, лекарства не окажут своего действия, до тех пор, пока не попадут в руки людям, которые в них нуждаются.
While there are some drugs and vaccines for neglected diseases, these interventions do not always reach those who need them - even when the drugs and vaccines are donated. Хотя от болезней, которым не уделяется должное внимание, существуют некоторые лекарства и вакцины, они не всегда доходят до тех, кто в них нуждается, даже в тех случаях, когда эти лекарства и вакцины предоставляются безвозмездно.
Only 250,000 people in developing countries are receiving antiretroviral therapy, out of the 6 million who should be treated with such drugs. Цифры вызывают озабоченность. человек, которые должны получать такие лекарства.
The robotic assist tools there were used in my surgery, the drugs I took afterwards... were developed and manufactured by massive dynamics. Роботизированные инструменты для хирургии, лекарства, которые я потом принимала, разработаны и произведены в "Мэссив Дайнемикс".
Drugs and drug paraphernalia, drugs, drug-like or legal substances descriptions, medications and their components. Наркотические вещества и сопутствующие изделия, описание наркотиков или наркотических веществ, лекарства их производные и сырье для их производства.
Drugs are a major component of health care and access to affordable drugs should therefore be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. Лекарства являются основным компонентом системы здравоохранения, и, таким образом, обеспечение доступа к приемлемым в ценовом отношении лекарствам должно быть отдельной целью в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Expired and sub-standard drugs also adversely affected the right to health; on a few occasions, the Sierra Leone Pharmacy Board confiscated and destroyed a quantity of such drugs. Использование лекарств с истекшим сроком годности и нестандартных лекарств также отрицательно сказывается на праве на здоровье; в ряде случаев Аптечный совет Сьерра-Леоне конфисковывал и уничтожал такие лекарства.
Some quality producers of generic drugs, such as Cipla of India, have offered to provide these drugs at prices near to the cost of production. Некоторые из производителей качественных непатентованных лекарств, такие как индийская компания "Сипла", предложили продавать аналогичные лекарства собственного производства по ценам, приближенным к стоимости производства.
Positive for A.D.H.D. drugs, as in the same drugs his parents don't believe in using. Положителен на лекарства от СДВГ, те самые лекарства, в использование которых не верят его родители.
As such, participants should bring from their countries of origin any continuous-use and commonly used drugs, accompanied by a prescription or proof showing that the drugs are for personal use. В этой связи участникам следует привезти с собой те лекарства, которые они принимают постоянно, и лекарства, которые они обычно используют, вместе с рецептом или документом, удостоверяющим, что эти лекарства предназначены для личного потребления.
One, humans are not rats, and two, despite our incredible similarities to one another, actually those tiny differences between you and I have huge impacts with how we metabolize drugs and how those drugs affect us. Во-первых, люди очень отличаются от крыс, а во-вторых, несмотря на невероятное сходство людей друг с другом, имеющиеся между нами небольшие различия очень сильно влияют на то, как мы усваиваем лекарства, и какое действие они на нас оказывают.
The use of rights over the two patent drugs Efivirenz and Nelfinavir are cases in point. Примером тому могут служить права на два запатентованных лекарства.
And so what nurses do is that they ask the mentor mothers to explain how to take the drugs, the side effects. Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics: tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. Фармогеномика - это комбинация фармакологии и генетики - адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее.
The other reason given is that most of those changes are a loss of function, and it's actually really hard to develop drugs that restore function. Во-вторых, большинство генетических изменений влекут за собой утрату функций, а создать лекарства, восстанавливающие их, невероятно сложно.
The change was for the better; I eat well, I exercise, I take my drugs. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
Our process for doing this is essentially transforming biotechnology and pharmacology into an information technology, helping us discover and evaluate drugs faster, more cheaply and more effectively. И этот процесс фактически преобразует биотехнологию и фармакологию в информационную технологию, помогая нам обнаруживать и оценивать лекарства быстрее, дешевле и эффективнее.
We see how a handful of patients responds to treatment in a clinical trial, and we bring drugs to a national market. Мы оцениваем реакцию группы пациентов на клинические испытания препарата - и поставляем лекарства в аптеки страны.
Although the price of generic versions has dropped precipitously, the cost of these drugs continues to be high. Несмотря на резкое снижение цен на нелицензионные лекарства, они по-прежнему стоят дорого.
Kevin, what prescription drugs are you taking besides Rogaine? Кевин, какие лекарства, выписываемые по рецепту врача ты принимаешь, помимо лекарства от облысения?
So unlike the norm was Famous Jerry the Carpenter that he protested his obligation to reproduce a male child by secretly taking gender-decisive drugs. И в отличие от нормы Известный Джерри плотник протестовал обязательству воспроизвести ребенка мужского пола, он тайно принимал лекарства определения-пола.