Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
As his personal assistant did you get him his drugs? Как его персональный помощник, Вы покупали для него лекарства?
If the drugs are Parker's, there's no way that he would be mentally or physically capable of committing any of those crimes. Если это лекарства Паркера, то он не мог ни мысленно, ни физически совершить ни одно из этих преступлений.
Why did the psychoanalyst prescribe anxiety drugs to the anxious doctor? Зачем психоаналитик прописал лекарства от беспокойства беспокойному врачу?
No, Melissa said he'd only tell her where he was once she had the drugs, but that it was somewhere outside of Rosewood. Нет, Мелисса сказала, что он скажет ей где он, как только у нее будут лекарства, но это где-то не в Розвуде.
No, my dear, I think you are ill and in need of powerful drugs. Нет, моя дорогая, думаю, ты больна, и тебе нужны лекарства.
How long will it take to ship her drugs here? И сколько времени понадобится на доставку лекарства сюда?
Moreover, for the time being, available drugs are not well suited for developing countries, and malaria drugs are becoming less and less effective as a result of increased parasite resistance. Кроме того, в настоящее время имеющиеся лекарства не достаточно приспособлены для развивающихся стран, а лекарства от малярии становятся все менее эффективными, в следствие повышения сопротивляемости паразитов.
Mr. Ferris, do you know if Catherine took any medication or drugs of any kind? Мистер Феррис, Кэтрин принимала какие-нибудь лекарства или наркотики?
Fearing for their lives, the customers run out, while the perp walks in and helps himself to whatever drugs he wants. Боясь за свои жизни, покупатели убегают, пока преступник входит и забирает любые лекарства, которые ему нужны.
He advocates lowering the cost of drugs that are expensive because they remain under patent for years; some drugs that cost thousands of dollars per year in the U.S. are available for hundreds, or less, in countries where they can be obtained as generics. Он выступает за снижение стоимости лекарств, которая высока потому, что они остаются под патентом в течение многих лет, некоторые лекарства, которые стоят тысячи долларов в год в США, доступны за сотни или менее в странах, где они могут быть получены в виде дженериков.
Years after he's had these drugs, I learned that everything he did to manage his excess saliva, including some positive side effects that came from other drugs, were making his constipation worse. Спустя годы после того, как он принимал эти лекарства, я понял, что всё, что он делал для того, чтобы конролировать избыточное слюноотделение, включая некоторые положительные побочные эффекты других лекарств, усиливало его запоры.
And in the 20th century, randomized, controlled trials have revolutionized medicine by allowing us to distinguish between drugs that work and drugs that don't work. А в 20 веке рандомизированные контролируемые испытания произвели поистине революционные изменения в медицине, позволяя отличить лекарства, которые работают, от тех, которые не работают.
Fortunately, there are drugs today that help in the treatment of HIV/AIDS, and the use of such drugs has already brought about a marked decline in the incidence of AIDS in the industrialized nations. К счастью, сегодня существуют лекарства, которые помогают в лечении ВИЧ/СПИДа, и применение таких лекарств уже привело к заметному снижению заболеваемости СПИДом в промышленно развитых странах.
The initiative President Clinton has taken to help bring down the costs of drugs in Africa for HIV/AIDS treatment may not necessarily make the drugs cheap enough and affordable for all in the near future, but it is an important step in that direction. Инициатива президента Клинтона по снижению в Африке цен на препараты для лечения ВИЧ/СПИДа, может быть, не обязательно сделает эти лекарства достаточно дешевыми и доступными для всех в ближайшее время, но это важный шаг в данном направлении.
And in the 20th century, randomized, controlled trials have revolutionized medicine by allowing us to distinguish between drugs that work and drugs that don't work. А в 20 веке рандомизированные контролируемые испытания произвели поистине революционные изменения в медицине, позволяя отличить лекарства, которые работают, от тех, которые не работают.
They can give away there substance goods okay? Foods, drugs, power, clothing for free. И готовы жертвовать свои товары: лекарства продукты, одежду, обувь безвозмездно.
Ridiculous that they let people take potentially dangerous drugs for money. Людям разрешают принимать потенциально опасные лекарства за деньги, издевательство просто!
I heard they were testing drugs on, like, monkeys, which is uncool. Я узнала, что они испытывают лекарства на, скажем, обезьянах, что не очень-то здорово.
You're charging me for drugs now? Ты теперь деньги просишь за лекарства?
All I know is that when I asked him where I got the drugs from, he looked at you. Я знаю, что когда спросила, откуда у него лекарства, он посмотрел на вас.
Are you the kind of doctor who gets hooked on his own drugs? Вы из тех докторов, которые подсаживаются на свои лекарства?
We'll start testing to see which drugs she best responds to. Мы проверим, на какие лекарства она реагирует лучше всего
Strapped to tables, given drugs to dull our senses, and doused with ice-cold water and made to suffer a thousand other indignities too horrible to mention. Нас привязывали к столу, давали лекарства, чтобы притупить наши чувства, окунали в ледяную воду, и подвергали тысячам других унижений, о которых даже страшно говорить.
The drugs didn't move my book- Лекарства мою книгу не трогали! ...
Toxins, heavy metals, drugs, Токсины, тяжёлые металлы, лекарства.