Drugs were forcibly administered on him. |
Ему принудительно вводились лекарства. |
Drugs have a place in therapy. |
Лекарства нужны в терапии. |
Drugs with no lecture? |
Лекарства без чтения морали? |
Drugs, I mean. |
Я имею в виду лекарства. |
Drugs and intellectual property. |
Лекарства и интеллектуальная собственность. |
Drugs won't help. |
Лекарства ей не помогут. |
I DON'T BELIEVE IN DRUGS. |
Я не верю в лекарства. |
Drugs are not the answer. |
Лекарства - это не ответ. |
Drugs keep people alive. |
Лекарства позволяют людям выжить. |
Drugs were provided in 2001 to treat 1 million people. |
В 2001 году были поставлены лекарства в количестве, достаточном для оказания помощи одному миллиону человек. |
Drugs are credence goods in that, even after use, consumers do not know their quality. |
Лекарства относятся к категории товаров на доверии, поскольку даже после их приема потребители зачастую остаются в неведении относительно их качества. |
Drugs that do not meet appropriate standards can prolong treatment periods, exacerbate conditions being treated, cause death and help create drug resistance. |
Лекарства, которые не отвечают необходимым требованиям, могут увеличивать сроки лечения, ухудшать состояние пациента, приводить к смертельному исходу и увеличивать сопротивляемость инфекций к лекарственным средствам. |
She followed this with roles in the commercially successful romantic films Bride Wars (2009), Valentine's Day (2010) and Love & Other Drugs (2010). |
Она исполнила роли в коммерчески успешных романтичных фильмах «Война невест» (2009), «День святого Валентина» (2010) и «Любовь и другие лекарства» (2010). |
In 1554, the islands were handed over to Garcia de Orta, a renowned physician and botanist and the author of Colloquies on the Simples, Drugs and Materia Medica of India, a seminal work on Indian and Eastern medicine of its time. |
В 1554 году острова были переданы Гарсиа де Орта, известному врачу и ботанику, а также автору коллоквиумов на тему «Простые лекарства, лекарства и лекарственные препараты Индии», основополагающая работа по индийской и восточной медицине того времени. |
Drugs that inhibit Cdk2 and arrest the cell cycle, such as GW8510 and the experimental cancer drug seliciclib, may reduce the sensitivity of the epithelium to many cell cycle-active antitumor agents and, therefore, represent a strategy for prevention of chemotherapy-induced alopecia. |
Лекарства, которые ингибируют Cdk2 и блокируют клеточный цикл, такие как GW8510 и экспериментальное средство от рака селициклиб, могут уменьшить чувствительность эпителия ко многим клеточно-циклоактивным противоопухолевым агентам, и, следовательно, представляют собой вещества для профилактики алопеции, вызванной химиотерапией. |
Supported himself getting all sorts of experimental drugs pumped into him. |
Он глотал все экспериментальные лекарства. |
[Elevator bell dings] Look, drugs stop the music. |
Понимаешь, лекарства останавливают музыку. |
FIRST THING YOU KNOW IT'S DRUGS, |
Первое, что тебя ждёт - это лекарства, а затем больница для потерянных душ. |
Three new formulations of existing ACTs - two developed jointly by the Drugs for Neglected Diseases Initiative with pharmaceutical companies and one developed by Novartis and the Medicines for Malaria Venture. |
Речь идет о трех новых лекарственных средствах для существующей комбинированной терапии на основе артемизинина - две из них разработаны благодаря совместной инициативе организации по производству лекарств для запущенных заболеваний и фармацевтических компаний и еще одна разработка принадлежит компании «Новартис» и венчурному проекту «Лекарства от малярии». |
In 1941 his son, Murray Koffler inherited the two drug stores, called "Koffler's Drugs", and by 1962, Koffler's had grown to a chain of 17 pharmacies, which Murray then renamed "Shoppers Drug Mart" in the 1970s. |
В 1941 году его сын, Мюррей Коффлер получил эти две аптеки в наследство и назвал их «Koffler's Drugs» (Лекарства Коффлера), а уже к 1962 году сеть выросла до 17 аптек, которые Мюррей к тому времени переименовал в «Shoppers Drug Mart». |
She could be dealing drugs or selling scrips. |
Толкала лекарства или рецепты. |
The drugs have expired but they're still working. |
Великолепно, просроченые лекарства работают. |