Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Лекарства

Примеры в контексте "Drugs - Лекарства"

Примеры: Drugs - Лекарства
We're selling old, useless, defective, and possibly poisonous drugs to people whose lives depend on them. Мы продаём старые, бесполезные, дефектные и, возможно, ядовитые лекарства людям, чья жизнь зависит от них.
Anatoly, I can't let you steal these drugs. Анатолий, я не могу позволить тебе украсть эти лекарства.
If you're prescribing drugs, the smallest mistake can have serious consequences. Когда назначаешь лекарства, малейшая оплошность может иметь серьезные последствия.
You stole drugs from the hospital and sold them to Amy Dodd, your biggest client, who you met on set. Вы украли лекарства из больницы и продали их Эми Додд, вашему лучшему клиенту, которого вы встретили на площадке.
We don't just use pairs of drugs at a time. Мы не просто используем лекарства парами.
We spent billions developing this simple enzyme, to debilitate soldiers taking drugs for gravity sickness. Мы потратили миллиарды, чтобы разработать этот простой энзим, лишающий сил солдат, принимающих лекарства от гравитационной болезни.
See, now this guy has got a good idea- free drugs. Смотрите, а этот парень дело говорит - бесплатные лекарства.
The drug cards are intended to reduce the incidence of healthy individuals obtaining drugs without sufficient medical justification. Карточки на лекарства предназначены для того, чтобы уменьшить число случаев, когда здоровые лица получают лекарства без достаточного медицинского обоснования.
Specialized drugs will not be delivered to clinics unless they are staffed by appropriately qualified physicians. Специализированные лекарства будут поставляться в клиники лишь в том случае, если в их штате имеются обладающие надлежащей квалификацией терапевты.
The Cuban Government has found it virtually impossible to obtain the medical drugs and supplies needed for specific tests and treatments from multinational pharmaceutical companies. Правительство Кубы сталкивается с ситуацией, когда практически невозможно получить лекарства и другие медицинские средства, необходимые для проведения специальных анализов и лечения, от многонациональных фармацевтических компаний.
We have worked to make drugs more affordable and we will do more. Мы старались сделать лекарства более доступными и будем и дальше работать в этом направлении.
We must continue to strive to make drugs available at a reasonable cost, especially to those in the developing countries. Нам надлежит и впредь упорно стараться сделать эти лекарства доступными по низким ценам, особенно для больных в развивающихся странах.
Its innovative model of financing seeks to reduce prices of quality drugs and diagnostics and accelerate their availability for people primarily in developing countries. Его новаторская модель финансирования направлена на уменьшение цен на качественные лекарства и диагностические средства и ускорение их доставки населению, главным образом в развивающиеся страны.
There is therefore a need for a deliberate effort to make these drugs affordable. Поэтому необходимо настойчиво добиваться обеспечения того, чтобы эти лекарства были общедоступными.
That or drugs... make me psychotic. Или эти лекарства... делают из меня психа.
Some private companies have adopted a cooperative approach, and have offered drugs at lower prices to some developing countries. Некоторые частные компании заняли конструктивный подход и предложили лекарства по более низким ценам некоторым развивающимся странам.
Since the drugs are so expensive until now, just a small group of people were able to benefit from them. Поскольку до сих пор лекарства очень дороги, ими могла пользоваться лишь небольшая группа людей.
What is needed is access to affordable drugs and to a preventive vaccine. Необходимо обеспечить доступные лекарства и вакцины профилактического действия.
In this regard, the report states that the overwhelming majority of AIDS patients cannot afford these drugs. В этой связи в докладе говорится о том, что подавляющее большинство лиц, инфицированных СПИДом, не могут позволить себе приобрести эти лекарства.
This fund will thus make it possible for developing countries to obtain up-to-date drugs and to continue strategies of prevention. Таким образом, этот фонд даст развивающимся странам возможность получать новейшие лекарства и продолжать осуществление стратегий профилактики.
But the spirit of fairness, of justice and of humanity demands that drugs be available to all. Но дух честности, справедливости и гуманности требует, чтобы лекарства были доступны всем.
WHO supports non-governmental organizations with drugs and capacity-building to implement the STOP TB programme. ВОЗ предоставляет неправительственным организациям лекарства и другую техническую помощь для осуществления программы борьбы с туберкулезом.
WHO supported eight non-governmental organizations to run school-based mass treatment with the provision of technical training and drugs. ВОЗ предоставила техническую подготовку и лекарства восьми неправительственным организациям для проведения в школах курсов массового лечения.
Nowadays, at least 58,000 men, women and children receive these prescription drugs on a regular basis. Сегодня по меньшей мере 58000 человек - мужчин, женщин и детей - на регулярной основе получают по рецептам эти лекарства.
Emphasis was placed on the need for concerted action at the international level to lobby for a reduction in the price of drugs. Была особо подчеркнута необходимость осуществления на международном уровне согласованных действий в целях сокращения цен на лекарства.