Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидность

Примеры в контексте "Disability - Инвалидность"

Примеры: Disability - Инвалидность
Article 2 specifically refers to disability in the context of outlining the grounds of non-discrimination. В статье 2 инвалидность конкретно упоминается в описании оснований для недискриминации.
Claimants are required to answer a series of questions about their mobility and/or care needs and to say how their disability affects their everyday life. Заявители должны ответить на ряд вопросов, касающихся их потребностей в передвижении и/или уходе за ними, и указать, как их инвалидность проявляется в повседневной жизни.
Over 11.9 percent of the population of Québec reports having a disability, which may vary from slight to severe. Свыше 11,9% населения Квебека имеют инвалидность, которая может варьироваться от легких форм до тяжелых.
Effective prevention must include community mobilization and sensitization to address the social and cultural determinants that perpetuate maternal death and disability. Эффективная профилактика должна предусматривать мобилизацию усилий общин и распространение среди них соответствующей информации о тех социальных и культурных факторах, которые продолжают вызывать материнскую смертность и инвалидность.
Numerous factors combine with disability to exacerbate the discriminatory and exclusionary effects noted in many education systems. Инвалидность вступает во взаимодействие с целым рядом факторов, которые усугубляют дискриминацию и изолированность, которые характеризуют многие системы образования.
Poverty may cause disability through malnutrition, poor health care, and dangerous living conditions. Нищета может повлечь за собой инвалидность из-за недоедания, плохого медицинского обслуживания и опасных условий жизни.
(c) Growing recognition that health and disability are distinct issues; с) все более широкое признание того, что здравоохранение и инвалидность являются отдельными вопросами;
Adolescent and child protection concerns, together with HIV/AIDS, disability, accident prevention and nutrition, will also continue as major issues. В качестве важных вопросов по-прежнему будут фигурировать защита подростков и детей, а также борьба с ВИЧ/СПИДом, инвалидность, предупреждение несчастных случаев и обеспечение питанием.
The enhancement of services for older people particularly benefited women, since disability increased with age and women were longer-lived than men. Укрепление служб ухода за престарелыми людьми особенно помогло женщинам, поскольку инвалидность возрастает с возрастом, а женщины живут дольше, чем мужчины.
It was also important to stress the progress made concerning the standardized rate for death and disability compensation. Необходимо также подчеркнуть достигнутый прогресс в составлении единой шкалы выплат за смерть или инвалидность военнослужащего.
There also is growing recognition that disability and disability-related exclusion and marginalization are concerns for the human rights bodies of the United Nations. Кроме того, все более широко признается, что инвалидность и связанные с инвалидностью изолированность и маргинализация являются вопросами, которыми должны заниматься правозащитные органы Организации Объединенных Наций.
However, as a result of environmental factors, a disability can become a handicap. Однако в результате воздействия факторов среды инвалидность может стать недостатком.
Every year 600,000 new cases are diagnosed. Untreated, leprosy causes immense physical suffering and disability. В запущенной форме проказа вызывает огромные физические страдания и инвалидность.
Partial disability pensions are provided to citizens who are partially disabled and meet the condition of the necessary employment period. Пенсии по частичной инвалидности выплачиваются гражданам, имеющим частичную инвалидность и соответствующим условию наличия необходимого стажа работы.
DISTAT-2 covers 179 studies from 100 countries in all regions of the world and contains information on disability status; persons with disability, by type of disability; and social and economic characteristics of the population with and without disability. ДИСТАТ2 включает 179 исследований из 100 стран всех регионов мира и содержит информацию о положении инвалидов; о инвалидах с указанием вида инвалидности; и о социальных и экономических характеристиках населения, имеющего и не имеющего инвалидность.
From a life-cycle perspective, disability can happen to anyone at any stage of their lifespan. Инвалидность может возникнуть у любого человека на любом этапе его жизни.
In addition to causing injury, violence increases women's long-term risk of several health problems, including physical disability. Помимо причинения увечий, насилие может повысить риск возникновения у женщин ряда проблем со здоровьем в долгосрочном плане, включая физическую инвалидность.
Global averages also hid differences among women on the basis of such factors as economic status, ethnicity, age and disability. За среднемировыми показателями также скрываются существующие различия в положении женщин, исходя из таких факторов, как экономическое положение, этнический состав, возраст и инвалидность.
Those with a health condition or disability which limits their capability for work are able to claim Employment and Support Allowance. Лица, имеющие проблемы со здоровьем или инвалидность, которая ограничивает их трудоспособность, могут получать пособие по нетрудоспособности и по поддержке дохода.
Rather it was intended to send a positive message by which the disability can impede people to do something but not everything. Она была задумана скорее с целью донести позитивную мысль о том, что инвалидность может мешать людям делать что-то, но не все.
In 2006, it was estimated that 332,600 women had a disability. В 2006 году, согласно оценкам, насчитывалось 332600 женщин, имеющих инвалидность.
Poverty and disability went hand in hand. Нищета и инвалидность зачастую сопровождают друг друга.
There is a clearer recognition that disability is a cross-cutting issue that affects all aspects of economic and social development. Существует четкое понимание того, что инвалидность представляет собой сквозную проблему, которая оказывает влияние на все аспекты социально-экономического развития.
Approximately 56,000 children (2 per cent) are registered as having a disability. Около 56000 детей (2 процента) зарегистрированы в качестве имеющих инвалидность.
The Assembly reaffirmed disability as a multidimensional and cross-cutting development issue. Ассамблея подтвердила, что инвалидность является многогранным и междисциплинарным вопросом развития.