Children identified with a disability in the womb need to be welcomed at birth and provided with the best medical care available. |
Детей, у которых еще в утробе матери выявлена инвалидность, нужно принимать при рождении с благодарностью и предоставлять им самую лучшую медицинскую помощь. |
The stakeholder felt that the State should ensure that free primary education is provided to all within the State without discrimination on any ground, including disability. |
По мнению этой заинтересованной стороны, государство должно гарантировать предоставление бесплатного начального образования всем лицам, проживающим на его территории, без дискриминации на каком-либо основании, включая инвалидность. |
Risks covered are sickness, maternity, paternity and adoption, unemployment, work injury, occupational diseases, disability, old age and death. |
Система покрывает такие риски, как болезнь, материнство, отцовство и усыновление/удочерение, безработица, несчастный случай на производстве, профессиональное заболевание, инвалидность, старость и смерть. |
Just as disability is an evolving concept, indigenous cultures and world views are also not static and can affect persons with disabilities positively or negatively. |
Так же как инвалидность представляет собой постоянно эволюционирующую концепцию, так и культура и мировоззрения коренных народов тоже не стоят на месте и могут позитивно или негативно отражаться на инвалидах. |
Hungary: What disability do you have? |
Венгрия: Какую инвалидность Вы имеете? |
The 2012 National Plan of Action for Persons with Disabilities requires the involvement of various ministries and regional bureaus in recognition that disability is a cross-cutting issue. |
В знак признания того, что инвалидность является сквозной проблемой, Национальный план действий в интересах инвалидов 2012 года требует участия различных министерств и региональных бюро. |
In contrast, Cambodia carried out a census in 2008 and identified 1.44 percent of the population as having a disability. |
Что касается Камбоджи, то она провела перепись в 2008 году и установила, что инвалидность имеют 1,44 процента населения. |
(a) Treat young people with disabilities equally and with respect: disability is not inability; |
а) обеспечивать равное и уважительное обращение с молодыми инвалидами: инвалидность не означает отсутствия дееспособности; |
This exemplifies the multiple discrimination aspect wherein gender and disability play a role in stigma and discrimination. |
Это иллюстрирует аспект множественной дискриминации, в рамках которой гендер и инвалидность играют некоторую роль в стигматизации и дискриминации. |
To take a fairer approach to disability; |
обеспечить более обоснованный и справедливый взгляд на инвалидность; |
DPA observed that Vanuatu's Constitution guaranteed fundamental rights and freedom for citizens however; it excluded disability as a prohibited ground for discrimination. |
АПППИ отметила, что, хотя Конституция Вануату гарантирует основные права и свободы граждан, она исключает инвалидность из числа запрещенных мотивов дискриминации. |
Ms. Bersanelli (National Commission for the Integration of Persons with Disabilities, Argentina) said that disability should be seen as a human rights issue. |
Г-жа Берсанелли (Национальная комиссия по вопросам интеграции инвалидов, Аргентина) говорит, что инвалидность следует рассматривать как вопрос прав человека. |
The survey established that in many communities there are negative attitudes and a lack of awareness towards disability and the needs of people with disabilities. |
Исследование показало, что во многих общинах распространено негативное отношение и отсутствует понимание того, что такое инвалидность и каковы потребности инвалидов. |
I get a good disability pension from Sweden because that's where I became disabled. |
Получаю хорошую пенсию по инвалидности из Швеции, потому что инвалидность заработал в Швеции. |
Look, I'm on disability because of that day and I really don't appreciate your tone. |
Слушайте, я тогда инвалидность получил, и мне очень не нравится ваш тон. |
So would disability be the social organization of impairment? |
Значит, инвалидность - это социальная организация ущербных? |
Sector plans in some 84 programme countries included specific measures to reduce other disparities, such as poverty, ethnicity and disability, up from 76 in 2005. |
Планы развития этого сектора, предусматривающие конкретные меры по сокращению других проявлений неравенства, таких, как нищета, этническое происхождение и инвалидность, имелись примерно в 84 странах осуществления программ по сравнению с 76 в 2005 году. |
Total immobility for 20 days, temporary partial disability |
Полная обездвиженность в течение 20 дней, временная частичная инвалидность |
Similarly, 12 percent of women helped someone who was ill or had a disability living outside their own household, compared with 6 percent of men. |
Аналогичным образом, если 12 процентов женщин помогали кому-либо, кто был болен или имел инвалидность и проживал вне их собственных домохозяйств, то у мужчин данный показатель равнялся 6 процентам. |
The report dealt with the issue of racial discrimination but made no mention of discrimination on other grounds such as gender, disability or religion. |
В докладе рассматривается вопрос о расовой дискриминации, однако не упоминается дискриминация по другим признакам, таким, как пол, инвалидность или религия. |
The Committee has conducted two baseline audits to assess to what extent race, gender, and disability, are taken into account in current policy (including personnel). |
Комитет осуществил две обзорных оценки с целью выяснить, в какой степени на сегодняшний день в политике (в том числе кадровой) учитываются такие факторы, как расовая принадлежность, пол и инвалидность. |
Other factors, in combination with young people's age, which make them especially vulnerable are disability, ethnic and social background or geographic location. |
К числу других особенно неблагоприятных для молодежи факторов, помимо их возраста, относятся инвалидность, этническое и социальное происхождение и местонахождение. |
As with the other groups in focus in this report, poverty, disability and illness, abuse, discrimination and underemployment can all increase vulnerability to homelessness. |
Как и в случае других групп, рассматриваемых в настоящем докладе, их уязвимость перед бездомностью может усиливать нищета, инвалидность и заболеваемость, злоупотребления, дискриминация и недостаточные возможности занятости. |
In addition, the following new topics will be taken in consideration for possible inclusion in the new recommendations: disability, volunteer work and agriculture. |
Кроме того, на предмет возможного включения в новые рекомендации будут изучены следующие дополнительные вопросы: инвалидность, добровольная работа и сельское хозяйство. |
The chapter will draw attention to factors that increase women's vulnerability to violence, such as race, ethnicity, age and disability. |
В этой же главе будут отмечены факторы, усиливающие уязвимость женщин к проявлениям насилия, такие, как расовая и этническая принадлежность, возраст, инвалидность. |