Английский - русский
Перевод слова Disability
Вариант перевода Инвалидность

Примеры в контексте "Disability - Инвалидность"

Примеры: Disability - Инвалидность
Disability and other health conditions limiting access to health care or other services should be noted. Следует принимать во внимание инвалидность и другие медицинские показатели, ограничивающие доступ к услугам здравоохранения или другим услугам.
Disability does not exist in isolation, but must be considered in conjunction with other pressing development issues. Инвалидность не является изолированной проблемой и должна рассматриваться совместно с другими проблемами в области развития, требующими неотложного решения.
Disability was simply a condition of being human. Инвалидность является всего лишь одним из состояний человека.
Disability may increase the risk of poverty by excluding individuals from education and work. Инвалидность может повысить риск нищеты вследствие исключения людей из системы образования и рынка труда.
Views are divided as to whether it is necessary to define "Disability" and "Persons with disabilities". Мнения разделились по поводу необходимости давать определения понятий «инвалидность» и «инвалиды».
Disability also increases the risk of neglect. Инвалидность также повышает опасность оставления без надзора.
In 2009 the organization chaired a side event on behalf of the International Disability and Development Consortium on inclusive development. В 2009 году организация председательствовала на параллельном мероприятии по вопросам инклюзивного развития от имени Международного консорциума «Инвалидность и развитие».
Disability: The Draft Kiribati National Disability Policy Инвалидность: проект национальной политики Кирибати по инвалидности
In December 2010 UNFPA, leading the Group on Disability of the United Nations country team, facilitated the Syrian forum "Disability: Reality and Ambition", aimed at enhancing networking and cooperation among stakeholders involved in the integration of persons with disabilities into society. В декабре 2010 года ЮНФПА, возглавляющий группу по вопросам инвалидности страновой группы Организации Объединенных Наций, содействовал проведению в Сирии форума «Инвалидность: реальность и амбиции», с тем чтобы наладить контакты и сотрудничество между участниками, занимающимися интеграцией инвалидов в общество.
Disability is as visual as race. Инвалидность видна так же, как и расовая принадлежность.
Disability, while prevalent among very old persons, is also present in all age groups. Хотя инвалидность в большей степени распространена среди престарелых, инвалиды есть во всех возрастных группах.
Disability in our age should not prevent anyone from living meaningful lives. Инвалидность в наше время не должна никому мешать жить полноценной жизнью.
Disability is a multidisciplinary and multidimensional issue that concerns all spheres of society. Инвалидность представляет собой межсекторальную многомерную проблему, которая затрагивает все сферы общества.
Disability is a concern of every person on this planet. Инвалидность вызывает озабоченность у любого человека на этой планете.
Disability is declared for varying periods (two or five years up to age 16) depending on the diagnosis. Инвалидность устанавливается на разные сроки (от двух до пяти лет и до 16-летнего возраста), в зависимости от диагноза.
Disability reinforces the imbalance of power in many such institutions and heightens the vulnerability of people with disabilities to abuse. Во многих таких учреждениях инвалидность усугубляет и без того ограниченные возможности людей и повышает их уязвимость в отношении злоупотреблений.
Disability could happen to anyone at any time and it could take any number of forms. Инвалидность может получить любой в любое время, и она может принимать различные формы.
Disability, Race and Age were the most significant grounds cited after gender in respect of employment cases. В делах, касающихся занятости, после признака пола наиболее распространенными мотивами были инвалидность, раса и возраст.
Disability was a societal issue that required coordination between the Government, civil society and persons with disabilities. Инвалидность является социальной проблемой, которая требует координации между правительством, гражданским обществом и инвалидами.
Here, the organization wishes to quote Stephen W. Hawking: Disability need not be an obstacle to success. В этом плане организация хотела бы процитировать высказывание Стивена У. Хокинга: Инвалидность не должна быть препятствием к успеху.
As members of the International Disability and Development Consortium, it worked closely with a number of United Nations bodies. В качестве члена Международного консорциума "Инвалидность и развитие" она тесно работает с рядом учреждений Организации Объединенных Наций.
Disability was found to be a major obstacle to the fulfilment of human rights generally and to education specifically. Инвалидность рассматривается как одно из основных препятствий для осуществления прав человека вообще и на образование в частности.
Disability and old age are generally associated with a decline in levels of physical activity and earning power. Инвалидность и пожилой возраст, как правило, ассоциируются со снижением уровней физической активности и способности получать доход.
Disability in turn exacerbates poverty, by diminishing access to means of livelihood, increasing isolation from the marketplace and economic strain. Инвалидность, в свою очередь, усугубляет нищету в результате ограничения доступа к средствам существования, усиления изолированности от рынка и экономических тягот.
12.8 Disability and impairments along with attitudinal and environmental barriers hinder full and effective participation in society. 12.8 Инвалидность и расстройства здоровья наряду с барьерами, обусловленными средой и психологическими установками, ограничивают возможности для полноценного и эффективного участия в жизни общества.