Strange tendencies, learning disability, special needs, social anxiety. |
Странные тенденции, инвалидность, особые потребности, социальная тревожность. |
The ad hoc secretariat for the International Year of the Family recently issued an occasional paper on "Families and disability". |
Специальный секретариат для проведения Международного года семьи недавно опубликовал рабочий документ "Семья и инвалидность". |
The causes of disability and the problems of disabled women were discussed by the participants. |
Участники обсудили причины, вызывающие инвалидность, и проблемы женщин-инвалидов. |
The term "disability" summarizes a great number of different functional limitations occurring in any population in any country of the world. |
Термин "инвалидность" включает в себя значительное число различных функциональных ограничений, которые встречаются среди населения во всех странах мира. |
My Government holds the firm view that the death and disability compensation to all troops should he based on equity. |
Мое правительство твердо считает, что компенсации за гибель и инвалидность военнослужащих должны быть равными для всех. |
A basic benefit is granted if the disability involves significant extra expenses. |
Базовое пособие выплачивается в том случае, когда инвалидность связана со значительными дополнительными расходами. |
And unfortunately, these surveys generally do not contain standardised or common measures of health status, such as disability. |
К сожалению, данные обследования, как правило, не содержат таких стандартизованных или общих показателей состояния здоровья, как инвалидность. |
It equals 85 per cent if the disability in question was caused by an injury at work or occupational disease. |
Она равняется 85%, если инвалидность была вызвана травмой на рабочем месте или профессиональным заболеванием. |
Exposure to contaminants has direct impacts on health, causing death or, more often, chronic illness and disability. |
Загрязнители оказывают непосредственное воздействие на здоровье, приводя к гибели людей или, что случается более часто, вызывая хронические заболевания и инвалидность. |
Lifestyle-related disability and death including substance abuse (smoking and alcohol); |
инвалидность и смерть, связанные с образом жизни, включая злоупотребления различными веществами (курение и алкоголь); |
Children experience discrimination in various other dimensions in addition to gender, such as ethnicity, language, disability and rural-urban residence. |
Помимо пола, дети подвергаются дискриминации по различным другим признакам, таким, как этническая принадлежность, язык, инвалидность и проживание в городских или сельских районах. |
There is still no internationally accepted definition of the term "disability". |
До сих пор еще нет международно признанного определения понятия "инвалидность". |
It does not only cover the risks of death and old age, but also extends to disability and illness. |
Он покрывает не только такие риски, как смерть или престарелый возраст, но также охватывает инвалидность и болезни. |
To determine the minimum family tax exemption, the age of the children and their degree of disability are taken into consideration. |
Для экономической оценки минимального семейного пособия, не облагаемого налогами, учитываются возраст детей и их инвалидность. |
To create a political environment in which disability is seen in the context of equality of opportunity. |
Формировать политические условия, при которых инвалидность рассматривалась бы в контексте равенства возможностей. |
Functioning and disability are classified at the levels of the body, the person and the society. |
Функционирование и инвалидность классифицируются на телесном, личностном и общественном уровнях. |
In some cultures, a disability is often seen as a punishment and is connected with feelings of fear and shame. |
В некоторых странах инвалидность часто рассматривается как наказание и связана с чувствами страха и стыда. |
A high proportion of the world's disabled lived in the Asia-Pacific region, and the causes of their disability were poverty-related. |
Значительное число зарегистрированных в мире инвалидов проживает в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и их инвалидность обусловлена нищетой. |
General Comment No. 5 includes "disability" as a ground on which special treatment can be justified. |
В Замечании общего порядка 5 "инвалидность" отнесена к основаниям, которые могут оправдывать особое обращение. |
An exception may be made where such disability or handicap only partially reduces the alien's ability to work). |
Исключение может быть сделано в том случае, когда такая нетрудоспособность или инвалидность только частично снижает способность иностранца работать. |
Individuals at risk are often mentally and/or physically impaired, due to conditions such as dementia or disability. |
Входящие в группы риска люди часто имеют умственные и/или физические недостатки, обусловленные такими состояниями, как слабоумие или инвалидность. |
The speaker noted that in many countries disability meant begging. |
Было отмечено, что во многих странах инвалидность сочетается с попрошайничеством. |
In many societies and in most emergencies, old age, disability, poverty and vulnerability are closely intertwined. |
Во многих обществах и в большинстве чрезвычайных ситуаций преклонный возраст, инвалидность, нищета и уязвимость тесно взаимосвязаны. |
Many groups are concerned about the intersection of racism with gender, with poverty, and with disability. |
Многие группы обеспокоены тем, что проявления расизма накладываются на гендерные проблемы, нищету и инвалидность. |
Moreover, disability itself is often the result of human rights abuses and violence. |
Кроме того, инвалидность сама по себе зачастую является результатом нарушений прав человека и насилия. |