Английский - русский
Перевод слова Dimension
Вариант перевода Измерение

Примеры в контексте "Dimension - Измерение"

Примеры: Dimension - Измерение
This is just the bit that protrudes into our physical dimension. И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
We live in a three-dimensional world; we might as well use the third dimension. Мы живём в трёхмерном мире и могли бы использовать и третье измерение.
Simon instantly climbs into his dimension travelling wardrobe to go and investigate. Саймон сразу же начинает собираться для путешествия в волшебное измерение, чтобы провести расследование.
And you could think of this gap as being the fourth dimension of space. И в виде такого же промежутка можно представить четвертое измерение нашего пространства.
It would have destroyed everything had Krona not managed to banish it to another dimension. Он бы уничтожил всё, Но крое удалось изгнать его в другое измерение.
If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned. Если значение не указано, предполагается первое измерение.
If parameters are specified, a dimension is created for each parameter. Если параметры указаны, измерение создается для каждого параметра.
Shuma-Gorath continues to be an influence on Earth until returned to its home dimension by Crom. Шума-Горат продолжает оказывать влияние на Землю, пока Кром его не возвращает в его домашнее измерение.
Globalization creates space for private business - one of the central elements of economic development - but lacks concern for the social dimension. Глобализация открывает простор для частного бизнеса, который является одним из ключевых элементов экономического развития, но оставляет в стороне социальное измерение.
I have invented a Stargate device that will allow us to travel to their dimension. Я создал Звездные врата, через которые мы попадем в их измерение.
Perhaps... there is even a fourth dimension. Возможно... Есть даже и четвёртое измерение.
In a fourth dimension as real and solid as those we already know. И четвертое измерение реально, как три известных до сих пор.
They work together to transport you to the other dimension. Вообще-то они работают вместе, чтобы переносить тебя в другое измерение.
A chance to travel to another dimension... Это же шанс попасть в другое измерение...
Opening the doorway to this dimension may not have been a good idea. Открытие портала в это измерение - не самая лучшая идея.
Alice looked into the mirror and fell into another dimension. Алиса посмотрела в зеркало и попала в другое измерение.
To secure your dimension from all sides. Чтобы защитить твое измерение с обеих сторон.
If you open the gate to another dimension without a ticket and we all go kaboom. Если ты откроешь вход в другое измерение без билета нам всем трындец.
Getting into another dimension provides, as an incidental benefit a kind of x-ray vision. Путешествие в другое измерение дает неожиданные преимущества, в своем роде, рентгеновское зрение.
Experiments to pass through the fourth dimension were undertaken in the 27th segment of time. Эксперименты, чтобы пройти через четвертое измерение были предприняты в 27 сегменте времени.
I got these guys to think they were going to another dimension. Я заставила их думать, что отвезу в другое измерение.
If you take this cube, and extend it one more dimension, we get... Если взять этот куб и добавить к нему еще одно измерение мы получим...
I thought time was considered to be the fourth dimension. Я всегда считал - что время - это четвертое измерение.
More like a... a greater reality, another dimension. Больше похоже на... другую реальность, другое измерение.
I don't know that I'm ready to go to another dimension. Я не знаю, готова ли я попасть в другое измерение.