Английский - русский
Перевод слова Dimension
Вариант перевода Измерение

Примеры в контексте "Dimension - Измерение"

Примеры: Dimension - Измерение
What's it like, this dimension of yours? Какое оно, это ваше измерение?
Travelling through the fourth dimension will never be a walk in the park, but it turns out there is a surprisingly straightforward way to do it. Путешествие в четвёртое измерение никогда не будет прогулкой в парк, но, оказывается, есть удивительно простой способ совершить его.
This information exchange also had an international dimension: Такой обмен информацией также имеет международное измерение:
The third dimension of mainstreaming puts emphasis on the risks faced by the most vulnerable and less empowered social groups and countries in pursuing sustainable development. И наконец, третье измерение деятельности по обеспечению всестороннего учета касается опасностей, с которыми сталкиваются наиболее уязвимые и находящиеся в менее благоприятном социальном положении группы населения и страны на пути к достижению целей устойчивого развития.
In our opinion, that reflects reality in a context of increasing globalization, and it allows one to stress the great weight and international dimension of armed conflict. С нашей точки зрения, этот подход отражает реальность в контексте растущей глобализации и позволяет подчеркнуть весомость и международное измерение вооруженных конфликтов.
This progress is a credit to all the actors involved, particularly the Security Council. However, the Council's approach has not always had the necessary regional dimension. Этот прогресс является заслугой всех вовлеченных действующих лиц, особенно Совета Безопасности. Однако подход Совета не всегда имеет необходимое региональное измерение.
The attack on the United Nations headquarters in Baghdad on 19 August has added an unwelcome dimension of tragedy and urgency to this year's session of the General Assembly. Нападение на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде 19 августа придало нежелательное трагическое измерение и экстренность сессии Генеральной Ассамблеи этого года.
Another factor that adds to complexity is the strategic dimension of complex activities; this dimension is difficult, though not impossible, to assess at the EIA level. Еще одним фактором, который повышает сложность применения Конвенции, является стратегическое измерение сложных видов деятельности; такое измерение является сложным, хотя и вполне возможным, для оценки на уровне ОВОС.
If your dimension is greater and purer than mine, then there must be a fourth dimension even greater and purer than yours. Если ваше измерение больше и лучше, чем мое, то должно быть и четвертое измерение, больше и лучше, чем Ваше.
What do you make the fifth dimension? Для чего тебе тогда измерение Е?
UNAIDS contributed the technical and legal contents, while IPU lent it a parliamentary dimension by helping to compile a record of parliamentary experience in enforcing the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. ЮНЭЙДС внесла вклад в разработку технических и правовых положений пособия, а МС придал этому документу «парламентское измерение», оказав помощь в составлении раздела с информацией об опыте парламентов различных стран в плане обеспечения исполнения Международных руководящих принципов «ВИЧ/СПИД и права человека»7.
To behold this dimension, die individual must possess pure vision (dag snang) and open one's wisdom eye (ye-shes kyi spyan). Чтобы попасть в это измерение, человек должен обладать чистым видением (dag snang) и открыть своё око мудрости (ye-shes kyi spyan).
It turned out according to Batman, that Darkseid may have banished the League, but the Mother Box tricked him and sent them to that dimension. Оказалось, согласно Бэтмену, что Дарксайд изгнал Лигу, но коробка Матери может обмануть его и отправить в это же измерение.
If the hose is viewed from a sufficient distance, it appears to have only one dimension, its length. Если наблюдать шланг с достаточно далёкого расстояния, будет казаться, что он имеет только одно измерение - длину.
This is the dimension of fairy-tales - those, real, in which there is always incomparably more of truth than in daily news. Это измерение сказок - настоящих, в которых правды несравнимо больше, чем в ежедневных новостях.
Then they appeared again at the Avengers Academy asking for help in finding Old Lace, who has been banished into a secret dimension. Потом они снова появились в выпусках 27 и 28 из «Avengers Academy» прося помощи в поиске Олд Леса, который был изгнан в тайное измерение.
One way that his work can be distinguished from other variants of object-oriented thought is by its focus on the causal dimension of object relations. Одним из отличий его работы от других работ объектно-ориентированной мысли является её ориентация на причинно-следственное измерение объектных отношений.
He said, He has an extra dimension where SpongeBob and Patrick's capacity of play mystifies him, but he's also jealous of it. Он сказал: «У него есть дополнительное измерение, где способность Губки Боба и Патрика к играм мистифицирует его, но он также ревнует к этому.
Throughout the story, Kotarou encounters an alternate dimension of Kazamatsuri where everything is silent and the sky is gray. Во время игры Котаро попадёт в альтернативное измерение Кадзамацури, где царит тишина, а небо серое.
The newly created team gets involved in a fight between Thor and Juggernaut, helping Thor to send the Juggernaut to another dimension. Недавно созданная команда ввязывается в драку между Тором и Джаггернаутом, помогая Тору отправить Джаггернаута в другое измерение.
Although WSIS target 9 makes a valuable contribution towards understanding and quantifying the linguistic and content component of the digital divide, this dimension remains understudied and neglected. Хотя контрольный показатель 9 ВВУИО обеспечивает ценный вклад в понимание и количественное определение лингвистического и контентного компонента цифрового разрыва, это измерение по-прежнему недостаточно изучено и ему уделяется мало внимания.
A dimension of fullness Everything is more intense, more sublime Это измерение полноты, где все более сильно, более выразительно.
Beyond investment banks and brokerage houses, modern finance has a public and governmental dimension, which clearly needs reinventing in the wake of the recent financial crisis. Помимо инвестиционых банков и брокерских домов, современные финансы имеют общественное и государственное измерение, которое очевидно нуждается в обновлении вследствие недавнего финансового кризиса.
While the first dimension is measured in hours and days, the second occurs over weeks, months, and even years. В то время как первое измерение выражается в часах и днях, второе занимает недели, месяцы и даже годы.
The second dimension of connectionParamters must have a length of two Второе измерение connectionParamters должно иметь длину, равную 2