| He reported on discussions with representatives of those countries, in particular on trafficking in arms and diamonds. | Он рассказал об обсуждениях, которые он провел с представителями этих стран, в частности вопросов незаконной торговли оружием и алмазами. |
| However to trade in diamonds one needs an import and export permit which is granted by the Import Controller. | Между тем для осуществления торговли алмазами необходимо получение импортной и экспортной лицензии, которая выдается контролером по импорту. |
| As Chairman of the Sierra Leone sanctions committee, Bangladesh took the initiative to break the nexus between diamonds and the conflict. | Как Председатель Комитета по санкциям по Сьерра-Леоне Бангладеш выступил с инициативой разорвать связь между алмазами и конфликтом. |
| Already in 1950, her work in the north of the Irkutsk region was linked to diamonds. | Уже в 1950 году её работа на севере Иркутской области оказалась связанной с алмазами. |
| The fadenya is particularly used to mask the financial aspects of the rough diamonds trade. | «Фаденья» используется, в частности, для прикрытия финансовых аспектов торговли необработанными алмазами. |
| Furthermore, a compliance department performs a background check on companies and/or individuals requesting licences to trade in gold and diamonds. | Более того, департамент по наблюдению за выполнением правил торговли осуществляет проверку данных относительно компаний и/или физических лиц, запрашивающих лицензию на торговлю золотом и алмазами. |
| Mauritius must be rich in diamonds, oil, or some other valuable commodity. | Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром. |
| The real Tarzan eventually confronted the imposter, who managed to pilfer Tarzan's bag of diamonds. | Настоящий Тарзан в конце концов сталкивается с самозванцем, но тому удаётся украсть мешок с алмазами. |
| For distinction in Battle of Leipzig he was awarded with a gold sword "for bravery" with diamonds. | За отличие под Лейпцигом награждён золотой шпагой «за храбрость» с алмазами. |
| You're chasing diamonds, I heard. | Я слышала, ты в погоне за алмазами. |
| She was a radiant crystal among unpolished diamonds. | Она была сияющим кристаллом... Между неотшлифованными алмазами. |
| We will ride with bandits in South America with rough diamonds hidden in our saddles. | Мы будем ездить с бандитами по Южной Америке с необработанными алмазами в седельных сумках. |
| UNITA continues to recruit mercenaries and to buy weapons with its income from the illegal sale of diamonds. | УНИТА продолжает вербовать наемников и приобретать оружие благодаря поступлениям от незаконной торговли алмазами. |
| All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. | Все участники согласились с необходимостью заняться вопросом о незаконной торговле алмазами и оружием со стороны мятежников. |
| By resolution 1819 the Council also encouraged the Government of Liberia to continue to strengthen its controls on the trade in rough diamonds. | В резолюции 1819 Совет также призвал правительство Либерии и далее укреплять введенные им меры контроля за торговлей необработанными алмазами. |
| There was never a serious problem with diamonds being exported officially from Sierra Leone. | В связи с алмазами, экспортируемыми из Сьерра-Леоне, официально никогда не возникало серьезных проблем. |
| In one of those letters, the businessman asks for payment in diamonds. | В одном из этих писем бизнесмен просит платить алмазами. |
| The European Union is the world's single largest trading centre for African diamonds. | Европейский союз является крупнейшим международным центром торговли африканскими алмазами. |
| The Government has provided information on requirements for trading in diamonds in South Africa, which is being analysed. | Правительство представило информацию о потребностях в области торговли алмазами в Южной Африке, которая в настоящее время анализируется. |
| The larger scale of diamonds, precious stones and precious metals does not exist in Seychelles. | На Сейшельских Островах не существует крупномасштабной торговли алмазами, драгоценными камнями и металлами. |
| We can make the following observations: Gemstones: Switzerland holds a strong position in the diamonds trade. | По этому поводу можно сделать следующие комментарии: - Драгоценные камни: Швейцария занимает одну из ведущих позиций в торговле алмазами. |
| The Panel also observed a steep increase in trade of diamonds mined by the RUF through Freetown. | Группа отметила также резкое расширение торговли алмазами, добываемыми ОРФ, через Фритаун. |
| Victoria Group is involved in trading diamonds, gold and coffee. | Группа «Виктория» занимается торговлей алмазами, золотом и кофе. |
| That is the case for some gold, diamonds, coltan and coffee exported by Uganda. | Так отчасти обстоит дело с золотом, алмазами, колтаном и кофе, экспортируемыми Угандой. |
| Cooperation with international organizations - synergies to fight conflict diamonds | Сотрудничество с международными организациями - совместная деятельность по борьбе с конфликтными алмазами |