| A key development since 1999 is that the Shannon mandate for commencing FMCT negotiations no longer enjoys consensus in the CD. | Ключевое событие с 1999 года состоит в том, что мандат Шеннона на начало переговоров по ДЗПРМ уже не пользуется консенсусом на КР. |
| This development represents a significant contribution to the efforts of the Organization to promote justice and the rule of law in international affairs. | Это событие является значительным вкладом в усилия Организации по поощрению справедливости и господства права в международных делах. |
| This is a significant development indeed for promoting regional cooperation. | Это действительно значительное событие для содействия региональному сотрудничеству. |
| The development was positive for a number of reasons. | Это событие вселяет оптимизм по ряду причин. |
| The event should be the starting point of an appropriate and clearly structured reorganization of the current system of financing for development. | Это событие должно ознаменовать начало надлежащей и четко структурированной перестройки действующей системы финансирования развития. |
| Mr. Yahya welcomed the independence of Timor-Leste, a development in which Indonesia had played a commendable role. | Г-н Яхья приветствует получение независимости Тимором-Лешти, событие, в связи с которым Индонезия сыграла достойную роль. |
| That step is really a very positive development. | Это было поистине очень позитивное событие. |
| Over the last few months, an important development took place in our region in the context of disarmament. | За последние несколько месяцев в нашем регионе произошло важное событие в области разоружения. |
| That is certainly a welcome development, which, my delegation believes, signifies the relevance and importance of resolution 1325. | Безусловно, это обнадеживающее событие, которое, по мнению моей делегации, подтверждает актуальность и важность резолюции 1325. |
| This, indeed, is a landmark development with far-reaching consequences. | Это, действительно, знаковое событие, имеющее далеко идущие последствия. |
| For its part, Indonesia will reciprocate this positive development in the very near future. | Со своей стороны, Индонезия также отреагирует на это позитивное событие в ближайшем будущем. |
| Although this treaty does not fully compensate for the abrogation of the ABM Treaty, it is an important development in nuclear disarmament. | Хотя этот Договор не вполне компенсирует упразднение Договора по ПРО, он представляет собой важное событие в сфере ядерного разоружения. |
| This is of course a significant development. | Это, конечно, значительное событие. |
| It is also our hope that this historic development will contribute to the continued consolidation of democratic governance in our region. | Мы также надеемся, что это историческое событие послужит стимулом для продолжения процесса укрепления демократического правления в нашем регионе. |
| This is a significant development and the General Assembly must strongly support expediting the negotiations so as to achieve an early reform. | Это важное событие, и Генеральная Ассамблея должна решительно поддержать ускорение процесса переговоров в целях скорейшего проведения реформ. |
| The Chairperson remarked that this development had been possibly due to the Measurement Instrument Directive. | Председатель отметил, что данное событие стало возможно благодаря Директиве об измерительных инструментах. |
| The most striking development in information and communications technology (ICT) connectivity has been the rapid diffusion of mobile networks and services. | Наиболее поразительное событие в области коммуникационных возможностей в сфере ИКТ состояло в чрезвычайно быстром распространении мобильных сетей и услуг. |
| The recent development such as the hiring of an international audit company may bring significant improvement in the quality of NEX audits. | Ожидается, что недавнее событие - наем международной аудиторской компании - поможет существенно повысить качество ревизий НИС. |
| This development is an encouraging step towards the systematic and comprehensive implementation of ITS in the EU member countries. | Это событие является обнадеживающим шагом вперед в направлении систематического и всеобъемлющего применения ИТС в странах - членах ЕС. |
| I believe this development is of material importance to Kenya's appeal to the Security Council. | Я полагаю, что это событие имеет важное значение в контексте просьбы, с которой обратилась Кения в Совет Безопасности. |
| This important and long-awaited development is a tangible confidence-building measure and will improve the daily lives of many Cypriots. | Это важное и долгожданное событие является важной мерой укрепления доверия и улучшит каждодневную жизнь многих киприотов. |
| It saw this development as a positive way forward. | Микронезия рассматривает это событие как позитивный шаг вперед. |
| Hopefully, that positive development will influence the other stakeholders in the region to get on the same road. | Надо надеяться, что это позитивное событие подтолкнет другие заинтересованные стороны в регионе к движению в том же направлении. |
| This is an important development and truly represents the diversity of membership that exists within the Asia Group. | Это важное событие, которое точно отражает разнообразие членского состава Азиатской группы. |
| It should also be an opportunity to learn lessons from the past, and move beyond to a more effective approach to development. | Это событие должно также послужить возможностью для усвоения уроков прошлого и принятия более эффективного подхода к развитию. |