Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Development - Событие"

Примеры: Development - Событие
That development has had no impact on the completion schedule for the trial, as the defence case of Ngirumpatse had already been scheduled to start on 23 August 2010. Это событие не повлияло на график завершения судебного разбирательства, поскольку начало представления защитой дела Нгирумпатсе уже было запланировано на 23 августа 2010 года.
However, in a disturbing development that same day, a senior delegation led by the UNAMID Deputy Force Commander was prevented from travelling to Muhajeria by Government security officials on the ground that the security situation was dangerous. Тем не менее в тот же день произошло тревожное событие, когда официальные представители правительственных сил безопасности воспрепятствовали проезду в Мухаджерию высокопоставленной делегации во главе с заместителем Командующего силами ЮНАМИД по причине небезопасной обстановки.
Although the Human Rights Committee also welcomed the development, it noted with concern that capital punishment had been replaced by life imprisonment in solitary confinement, which it said was contrary to article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Хотя Комитет по правам человека также приветствовал это событие, он с обеспокоенностью отметил, что смертная казнь была заменена на пожизненное заключение в одиночной камере, что, по его мнению, противоречит статье 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Further, this commemoration is taking place at the fifty-ninth session of the General Assembly, which is now considering two priorities of the world today: security and development. Кроме того, это событие отмечается в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, которая рассматривает два вопроса, являющихся сегодня приоритетными для всего мира: безопасности и развития.
For that reason, we should view this event as an opportunity to ensure that, in the near future, Haiti will be able to strengthen its capacities to achieve sustainable development. Поэтому мы должны рассматривать это событие как возможность обеспечить, чтобы в ближайшем будущем Гаити была способна укрепить свой потенциал для достижения устойчивого развития.
Another worrisome development was that on the same day, KFOR declared Gates 1 and 31 restricted military areas, with rules of engagement that include the use of lethal force. В тот же день произошло еще одно тревожное событие: СДК объявили пункты 1 и 31 военными районами ограниченного доступа, в которых вводились правила применения оружия, включая огонь на поражение.
In December 2009, the Democratic People's Republic of Korea was reviewed under the universal periodic review process, which was welcomed as an opportunity for positive engagement and seen as encouraging and a positive development. В декабре 2009 года положение в Корейской Народно-Демократической Республике подверглось обзору в рамках процесса универсального периодического обзора, который, как считалось, открывал возможности для позитивного взаимодействия и рассматривался как вселяющее оптимизм и положительное событие.
In a statement issued by the Secretary-General, he took note of this development, stating that it "represents an important opportunity for Myanmar". В своем заявлении Генеральный секретарь отметил это событие, заявив, что оно «открывает важную возможность для Мьянмы».
The Committee noted that ICG supported multi-GNSS campaigns and that an important new development was the agreement of the Providers' Forum to liaise with relevant international bodies to ensure that receiver output formats for future GNSS signals were unambiguously defined. Комитет отметил поддержку МКГ в деле проведения кампаний с участием нескольких ГНСС и важное новое событие, которым стала достигнутая Форумом поставщиков договоренность установить связь с соответствующими международными органами в целях обеспечения однозначного определения выходных форматов приемников для будущих сигналов ГНСС.
While the upcoming regional courses were a welcome development, similar courses should be organized on a regular basis, including in a number of African countries. Предстоящие региональные курсы - долгожданное событие, но проводить такие курсы следует регулярно, в том числе и в ряде африканских стран.
Indeed, this grave development represents a crucial test of the will of the international community and its commitment to the international system governing the actions of all Member States. Это серьезное событие действительно является важнейшей проверкой воли международного сообщества и его приверженности международной системе, регулирующей действия всех государств-членов.
The most important organizational development had occurred in October 2010 when elections had been held for 5 existing members and 15 new members. Наиболее важное организационное событие произошло в октябре 2010 года, когда были проведены выборы, в ходе которых были избраны пять нынешних членов Подкомитета и 15 новых членов.
The elections in Antwerp had marked another positive development: an openly racist movement had been defeated at the polls, because the Belgian press had mobilized against extremism and immigrants had exercised their right to vote. Выборы в Антверпене ознаменовали собой еще одно позитивное событие: одно из явно расистских движений потерпело поражение на выборах, потому что бельгийская пресса развернула кампанию против экстремизма и иммигранты использовали свое право голоса.
Notwithstanding that positive development, it is disappointing that discussions on the protocol governing the mine clearance that remains to be done are not proceeding as quickly as envisaged. Невзирая на это позитивное событие, вызывает разочарование тот факт, что обсуждение протокольных вопросов, регулирующих незавершенную деятельность, связанную с разминированием, протекает не так быстро, как планировалось.
We also welcome, as a very positive development, the decision in 2009 of the Conference on Disarmament finally, after 12 years of stalemate, to agree a programme of work. Мы также приветствуем такое весьма позитивное событие, как принятие Конференцией по разоружению в 2009 году после продолжавшейся 12 лет тупиковой ситуации решения о согласовании программы работы.
That development coincided with the finalization of the Peacebuilding Fund priority plan, which was deferred while the United Nations country team reassessed the situation and emerging peacebuilding priorities. Это событие совпало с завершением подготовки приоритетного плана Фонда миростроительства, которая была отложена до тех пор, пока страновая группа Организации Объединенных Наций заново не оценит ситуацию и новые приоритеты в сфере миростроительства.
Mr. Valenzuela (European Community) said that the recent elections in Sierra Leone marked a positive development in its progress towards the consolidation of democracy and peace. Г-н Валенсуэла (Европейское сообщество) говорит, что недавние выборы в Сьерра-Леоне знаменуют собой важное событие в деле упрочения демократии и мира.
Making progress in these areas is not only a matter of security that will be welcomed in Europe but will also be a particularly welcome development for all the communities in Kosovo. Прогресс в этих областях - это не только вопрос безопасности, что будет приветствоваться в Европе, но и особенно долгожданное событие для всех общин в Косово.
In another tragic development, on 28 May, a UNAMID Police Adviser from Uganda was found shot dead in his vehicle off the road between El Fasher and Zam Zam in Northern Darfur. Другое трагическое событие произошло 28 мая, когда на дороге между Эль-Фаширом и Зам Замом в Северном Дарфуре в своем автомобиле был обнаружен мертвым советник ЮНАМИД по вопросам деятельности полиции из Уганды.
This occasion provides an opportunity to reflect on the many achievements of the programme and to renew our commitment to support Africa's own efforts to promote its growth, its development and its participation in the global economy. Это событие дает нам возможность задуматься о многочисленных успехах, достигнутых в рамках этой программы, и подтвердить свое обязательство поддерживать усилия, предпринимаемые самими странами Африки, в целях содействия их росту, развитию и участию в мировой экономике.
We see it as a landmark event in the process of making progress towards sustainable development objectives. We intend to announce a number of specific proposals at that forum. Мы рассматриваем его как этапное событие в процессе дальнейшего продвижения по пути реализации целей устойчивого развития и намерены выступить на этом форуме с рядом конкретных предложений.
It is our sincere hope that this major event will renew the spirit of friendship and solidarity in the region, contributing to social progress and economic development as a whole. Мы искренне надеемся, что это крупное событие омолодит дух дружбы и солидарности в регионе, тем самым способствуя социальному прогрессу и экономическому развитию в целом.
Notwithstanding ongoing capacity-building initiatives, including the welcome establishment of a United Nations team to support the development of the African Standby Force, a major obstacle to a sustainable approach remained the lack of predictable funding. Несмотря на нынешние инициативы по укреплению потенциала, включая такое отрадное событие, как создание группы Организации Объединенных Наций в поддержку становления Африканских резервных сил, отсутствие предсказуемого финансирования по-прежнему остается одним из основных препятствий на пути устойчивого подхода.
Just a few days ago, Turkmenistan witnessed a major political event - the adoption of the new version of its constitution, which laid down the legal basis for the development of national statehood and the further democratization of social life. Буквально несколько дней назад в Туркменистане произошло важнейшее политическое событие - принятие новой редакции Конституции страны, которая закрепила правовые основы развития национальной государственности и дальнейшей демократизации общественной жизни.
The draft resolution would have the Assembly welcome that event as an opportunity to review and appraise progress in the development of our cooperation and to identify ways in which it can be intensified. В проекте резолюции Ассамблея приветствует это событие как возможность проведения обзора и оценки нашего сотрудничества и для определения путей и средств, с помощью которых его можно активизировать.