Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Событие

Примеры в контексте "Development - Событие"

Примеры: Development - Событие
Another welcome development is that, since the submission of the annual report, two new single-accused trials have started. Другое отрадное событие заключается в том, что со времени представления ежегодного доклада, начались два новых судебных процесса, по которым проходит по одному обвиняемому.
To further enhance this positive and welcome development, we urge the United States and the United Kingdom to ratify the Protocols to the South Pacific Nuclear-Free-Zone Treaty. Для того, чтобы укрепить это позитивное и заслуживающее всяческих похвал событие, мы призываем Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство тоже ратифицировать протоколы к Договору о свободной от ядерного оружия зоне в южной части Тихого океана.
This positive development aside, prolonged detention before and during trial remains a constant feature of the justice system in Sierra Leone. Если не брать во внимание это позитивное событие, то в рамках судебной системы в Сьерра-Леоне по-прежнему неизменно практикуется длительное содержание под стражей до и во время суда.
There was one potentially significant development in a long-running but low-level dispute with Croatia over that country's construction of a bridge from the Dalmatian mainland to the Peljesac peninsula. В течение отчетного периода произошло одно потенциально важное событие в продолжающемся уже на протяжении длительного времени вялотекущем споре с Хорватией относительно строительства моста, который соединит материковую часть этой страны в районе Далмации с полуостровом Пелещац.
For some the most recent development was something long waited for and for some it was a surprise... Не так давно произошло событие, которого мы очень...
Lastly, a recent positive development should be underlined. On 21 December 1994 the Waikato Maori nation and the Government of New Zealand reached an agreement on a land dispute dating back 130 years. Наконец, следует отметить недавнее позитивное событие. 21 декабря 1994 года племя Вайкато и правительство Новой Зеландии урегулировали земельный спор 130-летней давности.
The final text on non-flag-State enforcement represents a significant development of international law, one which is compatible with but also builds upon the law of the sea Convention. Окончательный текст, касающийся обеспечения исполнения государствами, помимо государств флага, представляет собой значительное событие в области развития международного права.
"10. Delegates agreed that the Monterrey Conference represents a key turning point in building the momentum for change in development assistance. Участники выразили общее мнение о том, что Монтеррейская конференция - важнейшее событие, придавшее ускорение процессу внесения изменений в концепцию помощи в целях развития.
A true milestone in the development of Russian horse breeding was the Third All-Russian Conference of Horse Breeders, which was held in 2004 with the support of Rosplemkonzavod. В 2004 году при активном участии ассоциации «Росплемконзавод» в Москве состоялось историческое событие - прошел III Всероссийский Съезд коннозаводчиков.
This development can be seen as the culmination of centuries of colonial neglect, coupled with a completely bungled decolonization process. Можно сказать, что это событие есть следствие многовекового пренебрежения со стороны колониальной державы своими обязанностями в сочетании с совершенно сумбурным процессом деколонизации.
As Ambassador Li Hyong Chol of the Democratic People's Republic of Korea said, when he spoke on this item in the General Committee, this is truly a significant development. Как отмечал посол Корейской Народно-Демократической Республики Ли Хён Чхоль в своем выступлении в Генеральном комитете по этому пункту повестки дня, это действительно знаменательное событие.
The Sudanese government's consent to the deployment of the hybrid United Nations/African Union mission, which aims to keep peace in the region, is of course a welcome development. Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие.
It is a very important step in the right direction, and, as Mr. Egeland has stated, this recent development represents the best hope for sustainable peace in the region in some time. Это очень важный шаг в правильном направлении и, как отметил г-н Эгеланн, это недавнее событие внушает наибольшие надежды на то, что когда-нибудь в этом регионе будет установлен устойчивый мир.
In August 2009, the unconditional release of the journalist Fernando Lelo, whom international human rights non-governmental organizations had considered a prisoner of conscience since his arrest in 2007, was an encouraging development. В августе 2009 года произошло позитивное событие - освобождение без каких-либо условий журналиста Фернандо Лело, которого международные правозащитные неправительственные организации считали "узником совести" после его ареста в 2007 году.
In a welcome development, the long-awaited election of the National Transitional Legislative Assembly representative for Grand Kru county took place on 12 October, bringing the Assembly to its full strength of 76 members and fulfilling a major benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. 12 октября произошло приятное событие - наконец-то был избран депутат Национального переходного законодательного собрания от графства Гранд-Кру, в результате чего был сформирован полный состав Собрания, насчитывающий 76 депутатов, и преодолен важный рубеж в процессе осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира.
For some the most recent development was something long waited for and for some it was a surprise. Не так давно произошло событие, которого мы очень ждали, для остальных же оно стало приятным сюрпризом.
This development may be of historic importance if it not only leads to a deepening of US-Indian technical and economic ties, but also strengthens their ability to tackle regional and global challenges, ranging from the proliferation of nuclear weapons to climate change. Данное событие может иметь историческое значение, если оно приведёт не только к углублению технических и экономических связей между Индией и США, но и повысит их способность решать региональные и глобальные проблемы, начиная с распространения ядерного оружия и заканчивая изменением климата.
Since its release, an important and very encouraging development in the implementation of the Bonn peace process has occurred: the adoption on 5 January by the Constitutional Loya Jirga of Afghanistan's new Constitution. С момента его издания произошло важное и весьма отрадное событие в рамках осуществления Боннского мирного процесса: принятие 5 января конституционной Лойя джиргой Афганистана новой Конституции страны. Конституция, которая уже вступила в силу, предоставляет постоянную основу для восстановления правопорядка в Афганистане.
The interactive consultations and plenary discussions mediated by UNIPSIL and others resulted in the signing of a joint communiqué by the leaders of the two parties on 2 April 2009, with my Executive Representative witnessing that important development. Интерактивные консультации и пленарные обсуждения, проходившие при посредничестве ОПООНМСЛ и других сторон, привели 2 апреля 2009 года к подписанию cовместного коммюнике руководством двух партий, причем это важное событие было засвидетельствовано моим Исполнительным представителем.
Finally, my delegation, in noting with satisfaction the adoption of the mining code by the International Seabed Authority, welcomes this new development which allows the Authority, to proceed to issuing contracts to pioneer investors. И наконец, моя делегация, с удовлетворением отмечая факт принятия Международным органом по морскому дну устава разработки морского дна, приветствует это новое событие, которое позволяет Органу перейти к выдаче контрактов первоначальным вкладчикам.
All the elements, whose improvement constitutes development, depend on each other, both at a point in time and over time, and are realized progressively. Это протяженный процесс, а не законченное событие, причем составляющие его элементы являются взаимозависимыми как в конкретный момент времени, так и в длительной перспективе, и реализуются постепенно.
Recognizing the need for a wider and a more transparent business culture, the Under-Secretary-General for Management has initiated an institutional mechanism through which each new policy development and its subsequent promulgation is vetted through a network of management and administrative officials from the global secretariat. Признавая необходимость более широкой и транспарентной деловой культуры, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления создал организационный механизм, с помощью которого каждое новое событие в области политики и его последующее обнародование рассматриваются руководящими административными сотрудниками из секретариатов, разбросанных по всему миру.
While I am encouraged by this development, I wrote in a letter dated 19 December to the President and the Prime Minister of the Republika Srpska that I thought it "regrettable that this Commission has taken so long to start its work". С удовлетворением отметив это событие, я в своем письме от 19 декабря на имя президента и премьер-министра Республики Сербской выразил «сожаление по поводу того, что комиссия с таким опозданием приступает к своей работе».
Another development of note that occurred in the same area was the intervention of the Cobra Commando group, which unlawfully engaged in acts of vandalism and killed several indigenous people. Другое заслуживающее внимания событие, происшедшее в этом же районе, связано с действиями группы "Кобра", которая совершила акты вандализма и убила нескольких коренных жителей.
On 14 October, in a related development, the legal committee of the Council approved a bill on the redemarcation of administrative boundaries redrawn from 1968 to 2003. Схожее событие имело место 14 октября, когда комитет Совета по правовым вопросам одобрил законопроект о повторной демаркации административных границ, пересмотренных в период 1968 - 2003 годов.