| In another encouraging development, family reunions on the Korean peninsula resumed in February 2014, following years of suspension. | Можно отметить еще одно отрадное событие: в феврале 2014 года после многолетнего перерыва на Корейском полуострове возобновилось воссоединение семей. |
| A promising development tonight in the corruption investigation of the LVPD. | Многообещающее событие сегодня ночью в расследовании коррупции полицейского департамента Лас-Вегаса. |
| The meeting is a welcome development. | Данная встреча - это хорошее событие. |
| Mubarak's departure is a significant but not decisive development. | Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. |
| Both this development and the efforts of WHO to encourage more rational prescription practices are most welcome. | Как это событие, так и усилия ВОЗ, направленные на поощрение более рациональной практики выдачи рецептов, не могут не вызывать удовлетворения. |
| Today's development certainly on the minds of many. | Сегодня это событие будоражит умы многих. |
| That development has opened new opportunities for strengthening good-neighbourly relations between the two countries and for regional cooperation as a whole. | Данное событие открыло новые возможности для укрепления добрососедских отношений между этими двумя странами и регионального сотрудничества в целом. |
| The Council accepted the letter as constituting formal acceptance by UNITA of the complete set of proposals on national reconciliation and welcomed this development. | Совет расценил это письмо как официальное согласие УНИТА с целостным пакетом предложений в отношении национального примирения и приветствовал это событие. |
| This positive development makes it imperative that we take another look at the nature of the resolutions we adopt. | Это позитивное событие заставляет нас еще раз взглянуть на характер резолюций, которые мы принимаем. |
| This is a development that contributes to the international efforts deployed in that area. | Это событие явилось вкладом в усилия международного сообщества, предпринимаемые в этом регионе. |
| The establishment of the International Arms Register at the United Nations is also a positive development. | Учреждение в Организации Объединенных Наций международного регистра вооружений также представляет собой позитивное событие. |
| Meanwhile another development had prompted the signatories to choose an even later date. | Тем временем другое событие побудило группировки, подписавшие заявление, установить еще более поздний срок проведения встречи. |
| My Government respectfully requests that the members of the Security Council address this latest development with utmost concern. | Правительство моей страны просит, чтобы члены Совета Безопасности проанализировали это последнее событие самым тщательным образом. |
| This development is a serious threat to the security of the Republic of Croatia and it seriously undermines the stability and prospects for peace in the region. | Это событие представляет собой серьезную угрозу для безопасности Республики Хорватии и серьезно подрывает стабильность и перспективы миры в регионе. |
| I would also like to bring a further development to the attention of the Conference. | Мне хотелось бы довести до сведения Конференции еще одно событие. |
| This is a progressive and positive development indeed. | Это действительно прогрессивное и позитивное событие. |
| Another important development concerns the status of accession of States to the Treaty. | Еще одно важное событие касается положения в вопросе присоединения государств к Договору. |
| The Special Committee's attention has been drawn to a development that may have lasting detrimental consequences for the Al-Aqsa Mosque. | Внимание членов Специального комитета было обращено на событие, которое может иметь долгосрочные пагубные последствия для мечети Аль-Акса. |
| Another essential development is the work of a revitalized Publications Board. | Другое существенно важное событие касается работы активизировавшегося Издательского совета. |
| My country welcomes this development as opening the way for the denuclearization of Africa, and contributing to the international trend towards non-proliferation. | Моя страна приветствует это событие как открытие пути для денуклиаризации Африки и как содействие международной тенденции в направлении нераспространения. |
| This is a significant development in the area of disarmament negotiations. | Это примечательное событие в области переговоров по разоружению. |
| This is a significant development for women's health in relation to the use of traditional medicine. | Это событие имеет важное значение для улучшения здоровья женщин с точки зрения использования средств народной медицины. |
| I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. | Я приветствую это важное событие в участии гражданского общества в глобальном процессе решения проблем развития. |
| That is a destabilizing development for the region. | Это событие носит дестабилизирующий характер для региона. |
| A seemingly benign event can have a huge impact on a child's development. | Самое незначительное событие может оказать огромное влияние на развитие ребенка. |