| This development represented a step forward in reaching a set of mutually agreeable terms for negotiations. | Это событие знаменовало собой шаг вперед в направлении выработки ряда взаимоприемлемых условий для ведения переговоров. |
| This development had a negative impact in the Karategin Valley as tensions rose, both sides accusing the other of violations. | Это событие имело отрицательный резонанс в Каратегинской долине, где усилилась напряженность и обе стороны стали обвинять друг друга в совершении различных нарушений. |
| Their admission to the United Nations is a happy development. | Принятие этих государств в Организацию Объединенных Наций - отрадное событие. |
| EU views the adoption by consensus of this set of norms for international arms transfers as an encouraging development. | ЕС рассматривает принятие консенсусом этого свода норм в отношении международных поставок оружия как обнадеживающее событие. |
| That development was bound to contribute to regional peace, stability and prosperity. | Это событие безусловно будет способствовать обеспечению регионального мира, стабильности и процветания. |
| The incident referred to by him was indeed a very serious development. | Указанный им инцидент поистине представляет собой весьма серьезное событие. |
| We hope that this welcome development will mark the beginning of a productive working relationship between the Tribunal and SFOR. | Мы надеемся, что это позитивное событие станет началом продуктивных рабочих отношений между Трибуналом и СПС. |
| We believe that this development should inspire countries of the northern hemisphere to take similar steps. | Мы считаем, что это событие должно вдохновить страны Северного полушария принять аналогичные меры. |
| This is a very welcome development since some of these refugees had been hosted by the Sudan for decades. | Это - весьма отрадное событие, поскольку некоторые из этих беженцев находились на территории Судана десятилетиями. |
| Today, it is with special satisfaction that we note an important development with regard to the CWC. | Сегодня мы с особым удовлетворением отмечаем важное событие, связанное с Конвенцией. |
| Another important recent development at the international level has been the negotiation of a draft statute for an international criminal court. | Еще одно важное недавнее событие на международном уровне - это проведение переговоров по проекту устава международного уголовного суда. |
| That was a positive development, as were the similar agreements with Romania, Hungary and Poland. | Это позитивное событие, а также аналогичные соглашения с Румынией, Венгрией и Польшей заслуживают высокой оценки. |
| Before concluding, I would also like to highlight one development, which should be of interest to all Non-Self-Governing Territories. | Прежде чем закончить свое выступление, я хотел бы также обратить внимание на одно событие, которое должно представлять интерес для всех несамоуправляющихся территорий. |
| We sincerely hope that this development will encourage the other three States to follow suit as soon as possible. | Мы искренне надеемся, что это событие побудит три других государства к тому, чтобы как можно скорее последовать этому примеру. |
| Resolution 61/222, para. Canada also noted this development in its contribution. | Резолюция 61/222, пункт 119. Канада также отметила это событие в своих материалах. |
| This development was also highlighted by Norway in its contribution. | Это событие отмечено также в материалах Норвегии. |
| We must not lose sight of this development or of this aspect. | Мы не должны упускать из виду это событие или этот аспект. |
| We welcome that development and highly appreciate the efforts of Special Representative Ould-Abdallah in that regard. | Мы приветствуем это событие и в связи с ним высоко оцениваем усилия Специального представителя ульд Абдаллаха. |
| A second development of great concern relates to the implementation of the new amnesty law. | Второе вызывающее значительную обеспокоенность событие связано с осуществлением нового закона об амнистии. |
| This was a particularly welcome development in the neighbourhood of my country. | Это событие с особым удовлетворением было воспринято в регионе, в котором расположена моя страна. |
| This development should therefore be seen in that light and not construed as a problem in itself. | Таким образом, это событие необходимо рассматривать именно в таком ключе, а не превращать его в отдельную проблему. |
| We see NATO's decision to take over the command of ISAF in Kabul as a positive development. | Мы рассматриваем решение НАТО взять на себя командование МССБ в Кабуле как позитивное событие. |
| That is a welcome development for the more than 27,000 people who were displaced as a result of the fighting. | Это отрадное событие для более чем 27000 человек, которые в результате этих боев были вынуждены переместиться в другие места. |
| The third positive development is that the latest statistics for drug production show a mixed picture, but with some important positive trends. | Третье позитивное событие состоит в том, что последние статистические данные по производству наркотиков представляют собой неоднозначную картину, однако в них прослеживаются некоторые важные позитивные тенденции. |
| We also hope that neither the recent law on non-governmental organizations nor the practices of the Sudanese national security forces will overshadow that positive development. | Мы также надеемся на то, что ни недавно принятый закон о неправительственных организациях, ни практическая деятельность суданских национальных сил безопасности не омрачит это позитивное событие. |